Actualización:Se ha añadido un vídeo corto en el párrafo 13...
Estimado Casitozo: Quizás eres nuevo... te doy la bienvenida... la explicación está inmediatamente después de esta introducción, cuando digo "El "Contexto" es el siguiente:"... también, si tienes tiempo, puedes leer las tres entradas de la derecha... ahí esta todo, solo tienes que leer... Están los párrafos y después siguen los textos bíblicos y comentarios personales... gracias por tu comentario...
Gracias a los que compartieron el Estudio pasado en redes sociales...
Nuevas entradas en el proyecto "Secta"...
Recuerden que se acortó el "Contexto" con la finalidad de iniciar a leer su Biblia personalmente...
En este estudio no existe el comentario [18], me lo salte... también faltaron en un párrafo unas citas bíblicas, una disculpa...
Ahora si, el "Contexto" es el siguiente:
Esta primera sección es el “Contexto”, es la parte bíblica. El
propósito es que lo estudie tranquilamente, sin ninguna prisa, para meditar,
analizar y finalizar con sus propias conclusiones. Por ello en esta sección
no hay comentarios de tipo Personal.
La segunda sección es “La Atalaya Subrayada”, esta parte considera lo acertado y erróneo
del estudio, por lo que incluye comentarios de tipo Personal [00], Técnicas Sectarias [00] (Para más
información sobre Técnicas Sectarias
vea la entrada “Sectas (Siete Páginas)”), referencia rápida a textos bíblicos citados y alguna otra
información.
Consta de dos versiones: Versión 1: Escrita en el blog, con la
finalidad de poder ser leída en dispositivos móviles y ser traducida a otros
idiomas. Versión 2: Es un archivo PDF
(que debe ser descargado para ver los comentarios) y que contiene la misma
información de la Versión 1, pero más ordenada y agradable…
Medite, analice todo lo expuesto, elimine lo que
considere no acertado, adjunte sus conocimientos y finalice con sus
conclusiones. [Hechos 17:11; 2 Corintios 3:17]
|
La información del “Contexto” se presenta en el siguiente orden:
|
Traducción
del Nuevo Mundo (1987, con Referencias).
|
Traducción en Lenguaje Actual (TLA) (2004) (Esta traducción en ocasiones
fusiona dos o más versículos, por lo que la cita varía ligeramente).
|
Reina Valera Interlineal Inversa
(iRV1960+) (1960, con números del
Diccionario Strong).
|
Otras traducciones de la Biblia que
apliquen.
|
Información adicional.
|
(Job 42:1-6) Y Job procedió a responder a Jehová y decir:
2 “He llegado a saber que tú todo lo puedes,
y no hay idea que te sea irrealizable.
3 ‘¿Quién es este que está oscureciendo el
consejo sin conocimiento?’ Por eso hablé, pero no entendía cosas demasiado
maravillosas para mí, las cuales no conozco.
4 ‘Oye, por favor, y yo mismo hablaré. Yo te
interrogaré, y tú dame informe.’
5 De oídas he sabido de ti, pero ahora mi
propio ojo de veras te ve.
6 Por eso me retracto, y de veras me
arrepiento en polvo y ceniza”.
|
[TLA) 1 Entonces Job le
respondió a Dios:
2 «Reconozco tu gran poder; nadie puede
impedirte llevar a cabo tus planes.
3 Tú preguntas quién soy yo, que siendo un
ignorante he puesto en duda tu sabiduría. Reconozco que he dicho cosas que no
alcanzo a comprender, cosas que son maravillosas y que en realidad no
conozco.
4 »Tú dijiste: “Ahora yo voy a hablar, y tú me
vas a escuchar”.
5 »Lo que antes sabía de ti era lo que me habían
contado, pero ahora mis ojos te han visto, y he llegado a conocerte.
6 Así que retiro lo dicho, y te ruego me
perdones».
|
(iRV1960+) 1 וַ1 Cc • יַּעַן2 H6030:VqAmSM3 Respondió אִיּוֹב3 H347:NPHSMN Job אֶת־4 H853:PA a יהוה5 H3068:NPDSMN Jehová, וַ6 Cc y יֹּאמַר7 H559:VqAmSM3 dijo:
2 → Yo יָדַעְתָּ1 H3045:VqAsSM2 conozco כִּי־2 H3588:CK que כֹל3 H3605:NCACCN todo • lo תּוּכָל4 H3201:VHPMSM2 puedes, וְ5 CC Y • que לֹא־6 H3808:ANN no • hay מְזִמָּה10 H4209:NCcSFN pensamiento • que → se יִבָּצֵר7 H1219:VnPMSM3 esconda מִמּ8 H4480:PM de ְךָ9 RBSM2 ti.
3 מִי1 H4310:AIb ¿Quién • es זֶה2 H2088:RDSM-N el • que מַעְלִים3 H5956:VhAvSM-N oscurece • el עֵצָה4 H6098:NCcSFN consejo בְּלִי5 H1097:ANG sin דָעַת6 H1847:NCcSFN entendimiento? → Por לָכֵן7 H3651:CX tanto, → yo הִגַּדְתִּי8 H5046:VhAsSC1 hablaba • lo • que וְ9 CC • לֹא10 H3808:ANN no אָבִין11 H995:VqAPSC1 entendía; • Cosas • demasiado נִפְלָאוֹת12 H6381:NCcPFN maravillosas מִמּ13 H4480:PM para ֶנִּי14 RBSC1 mí, וְ15 CC que ► 17 yo לֹא16 H3808:ANN no אֵדָע17 H3045:VqAPSC1 comprendía.
4 שְׁמַע־1 H8085:VqAISM2 Oye, נָא2 H4994:AM « te ruego, » * וְ3 CC y אָנֹכִי4 H595:RFSC1 • אֲדַבֵּר5 H1696:VpACSC1 hablaré; ְךָ7 RBSM2 Te אֶשְׁאָל6 H7592:VqACSC1 preguntaré, וְ8 CC y ► 9 tú ֵנִי10 RBSC1 me הוֹדִיע9 H3045:VhAISM2 enseñarás.
5 לְ1 PL De שֵׁמַע־2 H8085:NCcSMC oídas אֹזֶן3 H241:NCcSFN • ךָ5 RBSM2 te → había שְׁמַעְתִּי4 H8088:VqAsSC1 oído; וְ6 CC Mas עַתָּה7 H6258:AnT ahora ִי9 RBSC1 mis עֵינ8 H5869:NCcSFS ojos ְךָ11 RBSM2 te רָאָת10 H7200:VqAsSF3 ven.
6 עַל־1 H5921:Pu Por כֵּן2 H3651:Am tanto → me אֶמְאַס3 H3988:VqAPSC1 aborrezco, וְ4 Cc Y → me נִחַמְתִּי5 H5162:VnPsSC1 arrepiento עַל־6 H5921:Pu en עָפָר7 H6083:NCcSMN polvo וָ8 CC y אֵפֶר9 H665:NCcSMN ceniza.
|
Kadosh Mesiánica (Kadosh) 2 "Yo sé que Tú puedes hacerlo todo, que ningún propósito tuyo
puede ser frustrado.
|
Libro del Pueblo de Dios (LPD*) Yo sé que tú lo
puedes todo y que ningún proyecto es irrealizable para ti.
|
Nueva Traducción Viviente (NTV) «Sé que tú todo
lo puedes, y que nadie puede detenerte.
|
Biblia de América (BDA2010) 3 ¡Y yo, que nada comprendía, trataba de torcer tus decisiones!
Hablaba de cosas que no entendía, de maravillas que me superan y que ignoro.
|
Nueva Biblia Española (NBE*) hablé de
grandezas que no entendía, de maravillas que superan mi comprensión.
|
(BDA2010) 4 «Escucha
–me dijiste–, déjame hablar; yo te preguntaré y tú me responderás».
|
Biblia Siglo de Oro (BSO) 4 Escucha, te ruego, y hablaré. Te preguntaré
y tú me enseñarás.
|
(NTV) 4 Tú dijiste: “¡Escucha y yo hablaré! Tengo
algunas preguntas para ti y tendrás que contestarlas”.
|
Dios Habla Hoy (DHH L 1996*) 6 Por eso me retracto arrepentido, sentado en el polvo y la ceniza.
|
(NBE*) por eso me retracto y me arrepiento
echándome polvo y ceniza.
|
(NTV) Me retracto de todo lo que dije, y me
siento en polvo y ceniza en señal de arrepentimiento».
|
CONCLUSIONES:
|
"La Atalaya Subrayada" Versión 1:
Jehová se comunica con nosotros
“Oye, por favor, y yo mismo hablaré.” (JOB 42:4)
|
¿SABE LA RESPUESTA?
Cuando Jehová habla con los seres humanos, ¿por qué usa un lenguaje
sencillo?
¿Por qué no es un problema para Jehová que la gente hable diferentes
idiomas?
¿Con qué objetivo se preparó la Traducción del Nuevo Mundo?
|
1-3. a) ¿Cómo sabemos que la capacidad de comunicación de Dios es muy
superior a la del hombre? b) ¿Qué veremos en este artículo?
JEHOVÁ creó seres inteligentes para que disfrutaran de
la vida y fueran felices como él[01] (Sal. 36:9; 1 Tim. 1:11).
El primero de ellos, “el principio de la creación
por Dios”, fue Jesús, a quien el apóstol Juan llamó “la Palabra” (Juan
1:1; Rev. 3:14). Jehová se comunicaba con él y le
contaba lo que pensaba y sentía[02] (Juan 1:14, 17; Col. 1:15). Por otro
lado, el apóstol Pablo habló de “[la lengua] de los ángeles”, una forma de
comunicación muy superior a la de cualquier ser humano (1 Cor. 13:1).
2 Nuestro Creador conoce a la perfección a
todos los seres inteligentes que ha creado en el cielo y en la Tierra. Es
capaz de escuchar simultáneamente millones y millones de oraciones en
diferentes idiomas y al mismo tiempo hablar con las criaturas espirituales y
darles instrucciones. Obviamente, su mente y su capacidad de
comunicación son muy superiores a las del hombre (lea Isaías 55:8, 9). Por eso, cuando
quiere comunicarse con nosotros, emplea un lenguaje más sencillo para que
podamos entenderlo[03].
3 En este artículo veremos qué ha hecho
Dios a lo largo de la historia para asegurarse de que las personas
entiendan su mensaje con claridad.
También veremos cómo ha adaptado su forma de comunicarse dependiendo de las
circunstancias.
|
[01] Si Jehová nos creó con un cerebro prodigioso y grandes capacidades,
entonces debemos usarlas para aprender, cuestionar y meditar…
|
(Salmo 36:9) Porque contigo está la fuente de la vida; por
luz de ti podemos ver luz.
|
(1 Timoteo 1:11) según las gloriosas
buenas nuevas del Dios feliz, que me fueron encomendadas.
|
(Juan 1:1) En [el] principio la Palabra era, y la Palabra
estaba con Dios, y la Palabra era un dios.
|
(Revelación 3:14) ”Y al ángel de la
congregación que está en Laodicea escribe: Estas son las cosas que dice el
Amén, el testigo fiel y verdadero, el principio de la creación por Dios:
|
[02]: Jehová no pierde autoridad si muestra amor y consideración a sus
hijos… TODO ser humano es su hijo…
|
(Juan 1:14) De modo que la Palabra vino a ser carne y
residió entre nosotros, y tuvimos una vista de su gloria, gloria como la que
pertenece a un hijo unigénito de parte de un padre; y estaba lleno de bondad
inmerecida y verdad.
|
(Juan 1:17) Porque la Ley fue dada por medio de Moisés, la
bondad inmerecida y la verdad vinieron a ser por medio de Jesucristo.
|
(Colosenses 1:15) Él es la imagen del Dios
invisible, el primogénito de toda la creación;
|
(1 Corintios 13:1) Si hablo en las lenguas
de los hombres y de los ángeles, pero no tengo amor, he venido a ser un
[pedazo de] bronce sonante o un címbalo estruendoso.
|
(Isaías 55:8) “Porque los pensamientos
de ustedes no son mis pensamientos, ni son mis caminos los caminos de ustedes
—es la expresión de Jehová—.
|
(TLA) Dios dijo: «Yo no pienso como piensan
ustedes ni actúo como ustedes actúan. Mis pensamientos y mis acciones están
muy por encima de lo que ustedes piensan y hacen: ¡están más altos que los
cielos! Les juro que así es».
Palabra de Dios para Todos (PDT) "El Señor dice: «Mis
pensamientos no son como los de ustedes, ni tampoco mi manera de obrar."
Nueva Traducción Viviente (NTV) «Mis
pensamientos no se parecen en nada a sus pensamientos —dice el SEÑOR—. Y mis
caminos están muy por encima de lo que pudieran imaginarse.
|
“No son mis pensamientos”
(Salmo 40:5) Muchas cosas has hecho tú mismo, oh Jehová Dios
mío, aun tus maravillosas obras y tus pensamientos para con nosotros; no hay
nadie que pueda ser comparado a ti. Si me inclinara a informar y hablar [de
ellos], han llegado a ser más numerosos de lo que yo pueda relatar.
(Eclesiastés 7:24) Lo que ha llegado a ser
está muy lejos y es sumamente profundo. ¿Quién puede descubrirlo?
(Romanos 11:34) Porque “¿quién ha llegado
a conocer la mente de Jehová, o quién se ha hecho su consejero?”.
|
“Ni son mis caminos los caminos e ustedes”
(Proverbios 16:25) Existe un camino que es
recto delante del hombre, pero los caminos de la muerte son el fin de él
después.
(Proverbios 21:2) Todo camino del hombre es
recto a sus propios ojos, pero Jehová está avaluando los corazones.
(Daniel 4:37) ”Ahora yo, Nabucodonosor,
alabo y ensalzo y glorifico al Rey de los cielos, porque todas sus obras son
verdad y sus caminos son justicia, y porque a los que andan con orgullo él
los puede humillar.”
|
(Isaías 55:9) Porque como los cielos
son más altos que la tierra, así mis caminos son más altos que los caminos de
ustedes, y mis pensamientos que los pensamientos de ustedes.
|
“Mis caminos son más altos que los caminos de ustedes”
(Romanos 11:33) ¡Oh la profundidad de las
riquezas y de la sabiduría y del conocimiento de Dios! ¡Cuán inescrutables
[son] sus juicios e ininvestigables sus caminos!
|
“Que los pensamientos de ustedes”
(Mateo 11:25) En aquella ocasión Jesús
tomó la palabra y dijo: “Te alabo públicamente, Padre, Señor del cielo y de
la tierra, porque has escondido estas cosas de los sabios e intelectuales y
las has revelado a los pequeñuelos.
|
[03]: Sencillez: Que presenta poca dificultad… no confundir “sencillez”
con “poco significado”…
|
EL MENSAJE DE DIOS PARA LOS HOMBRES
4. a) ¿En qué idioma se comunicó Jehová con Moisés, Samuel y David?
b) ¿Qué información contiene la Biblia?
4 En el principio, Jehová se comunicaba
con Adán y Eva en el idioma que ellos hablaban, que probablemente era una forma de hebreo antiguo.
Más adelante se comunicó con algunos escritores de la Biblia que hablaban hebreo, como Moisés,
Samuel y David. Estos hombres pusieron por
escrito los pensamientos de Dios en sus propias palabras y con su propio
estilo. A veces, Jehová les dictaba directamente lo que debían escribir. A
veces escribían sobre la relación que Dios tuvo con su pueblo, el amor
y la fe que demostraron sus siervos, o los errores de quienes fueron infieles.
¿Verdad que esta información es muy valiosa para nosotros? (Rom. 15:4.)
|
(Romanos 15:4) Porque todas las cosas
que fueron escritas en tiempo pasado fueron escritas para nuestra
instrucción, para que mediante nuestro aguante y mediante el consuelo de las
Escrituras tengamos esperanza.
|
5. ¿Obligó Jehová a sus siervos a hablar solo en hebreo? Explique.
5 Dios no se limitó a hablar en hebreo
con los humanos. Cuando las circunstancias cambiaron después del exilio de Babilonia, el arameo se convirtió
en el lenguaje cotidiano de algunos de sus siervos. Quizás por eso
inspiró a los profetas Daniel y Jeremías, y al sacerdote Esdras para que
escribieran parte de sus libros en arameo (vea las notas al pie de página de
Esdras 4:8 y 7:12, Jeremías 10:11 y Daniel 2:4).
|
(Esdras 4:8) [Nota:
Esdras está escrito en aram. desde este v. hasta 6:18 inclusive.] Rehúm el
funcionario principal del gobierno y Simsai el escribano escribieron una
carta contra Jerusalén a Artajerjes el rey, como sigue:
|
(Esdras 7:12) [Nota: La segunda sección de Esdras escrita en aram. empieza aquí
y termina en el v. 26. Véase 4:8, n.] “Artajerjes, el rey de reyes, a
Esdras el sacerdote, el copista de la ley del Dios de los cielos: [Paz] sea
perfeccionada. Y ahora,
|
(Jeremías 10:11) Esto es lo que ustedes
les dirán: “Los dioses que no hicieron los mismos cielos y la tierra son los
que perecerán de la tierra y de debajo de estos cielos”.
|
“Los dioses.” Aram.: ’ela·hai·yá’. Este v.
entero está escrito en aram.
|
“Cielos.” Aram.: schemai·yá’.
|
(Daniel 2:4) Ante eso, los caldeos hablaron al rey en el
lenguaje arameo: “Oh rey, sigue viviendo aun para tiempos indefinidos. Di a
tus siervos lo que el sueño es, y mostraremos la interpretación misma”.
|
“En el lenguaje arameo.” Heb.: ’Ara·míth; gr.: Sy·ri·stí;
lat.: sy·rí·a·ce. El texto de Daniel está en aram. desde aquí hasta el
final del cap. 7.
|
6. ¿Por qué se tradujeron las Escrituras Hebreas al griego?
6 Cuando Alejandro Magno conquistó gran
parte del mundo antiguo, el griego común
(o koiné) se convirtió en un idioma internacional. Muchos judíos
comenzaron a hablar griego, lo que hizo necesario que se tradujeran las
Escrituras Hebreas. La primera traducción, y una de las más importantes que
se hicieron, fue la Septuaginta. [Nota: Septuaginta significa
“setenta”. Parece ser que la traducción comenzó en Egipto unos 300 años antes
de Cristo y tardó unos 150 años en terminarse. Todavía hoy se considera muy
valiosa, ya que ayuda a los expertos a entender algunos versículos y palabras
hebreas de difícil comprensión]. Se cree que 72
traductores trabajaron en ella, lo que explica la variedad de estilos
que contiene. Algunos tradujeron palabra por
palabra, mientras que otros fueron más
liberales. Fuera como fuera, los judíos de
habla griega y más adelante los cristianos veían esta traducción como la
Palabra de Dios[04].
|
[04]: Algunos de estos traductores tradujeron palabra por palabra y
otros le dieron significado a las palabras, aun así es considerada la
“Palabra de Dios”… ¿Y si se cometieron
errores en su traducción?... nadie lo pone en duda porque se considera la
“Palabra de Dios”... sin embargo, es posible que existan esos errores… ¿Qué
hay que hacer entonces? La arqueología continua haciendo descubrimientos, si
un día se descubre alguna copia antigua de algún libro de la Biblia y tiene
cambios significativos, se debería reconocer el error y tomar los escritos
antiguos como base… ¿Estarán dispuestas las religiones a hacer esto?... Jesús
sabía que eso ocurre de manera natural al hacer traducciones, quizás por ello
solo dio dos mandatos (que sería muy difícil de traducirlos
incorrectamente, ya que las frases son cortas): “Ama a Dios con todo tu
corazón, alma, mente y fuerzas. Y al prójimo como a ti mismo”…
|
7. ¿En qué idioma es probable que enseñara Jesús a sus discípulos?
7 Cuando Jesús estuvo en la Tierra,
seguramente hablaba en hebreo (Juan 19:20; 20:16; Hech. 26:14)[04]. Y como al parecer el hebreo de esa
época tenía influencia del arameo, es probable que usara algunas expresiones
en ese idioma. Jesús también conocía el hebreo antiguo que usaron Moisés y
los profetas, pues los escritos de estos se leían todas las semanas en las
sinagogas (Luc. 4:17-19; 24:44, 45; Hech. 15:21). La Biblia no dice si
también hablaba griego y latín, idiomas que eran comunes en aquella región.
|
(Juan 19:20) Muchos de los judíos, pues, leyeron este título,
porque el lugar donde Jesús fue fijado en el madero estaba cerca de la
ciudad; y estaba escrito en hebreo, en latín, en griego.
|
(Juan 20:16) Jesús le dijo: “¡María!”. Al volverse, le dijo
ella en hebreo: “¡Rabboni!” (que significa: “¡Maestro!”).
|
(Hechos 26:14) Y cuando todos habíamos
caído a tierra oí una voz que me decía en el lenguaje hebreo: ‘Saulo, Saulo,
¿por qué me estás persiguiendo? Te resulta duro seguir dando coces contra los
aguijones’.
|
[04]: Seguramente Jesús hablaba Hebreo, Griego, Arameo y Latín, que eran
los idiomas de la época… quizás no todos a perfección… es cómo en la Unión
Europea: Se habla Inglés, Español, Italiano, Griego, Alemán, Portugués… por
lo que hay quienes hablan varios idiomas a la perfección o los que solamente
hablan unas cuantas palabras en todos… ¿En qué nivel estaba Jesús? No
sabemos… donde si hay un error es al citar Hechos, ya que Jesús habla en hebreo desde EL CIELO… y el
comentario da a entender que lo aprendió cuando estaba SOBRE LA TIERRA,
cuando Jesús, como criatura espiritual, puede entender y hablar TODOS los
idiomas…
|
8, 9. a) ¿Por qué se escribieron algunos libros de la Biblia en
griego? b) ¿Qué nos enseña esto de Jehová?
8 Los primeros discípulos hablaban hebreo,
pero quienes se hicieron creyentes después de la muerte de Jesús hablaban
otros idiomas (lea Hechos 6:1)[05]. El cristianismo
continuó expandiéndose[06], y cada vez había más cristianos de
habla griega. Como ese era el idioma común de la gente, los evangelios,
escritos por Mateo, Marcos, Lucas y Juan, se
distribuyeron ampliamente en griego. [Nota: Algunos opinan que Mateo
escribió su evangelio en hebreo y que quizás él mismo lo tradujo al griego[07]].
Las cartas del apóstol Pablo y otros
escritos inspirados también fueron distribuidos
en ese idioma.
9 Un detalle interesante es que la
mayoría de las citas de las Escrituras Hebreas que aparecen en las Escrituras
Griegas están tomadas de la Septuaginta. Estas citas, que fueron traducidas por hombres imperfectos y no siempre seguían
palabra por palabra el hebreo original, llegaron a formar parte de la
Palabra inspirada de Dios.
|
(Hechos 6:1) Ahora bien, en estos días, cuando aumentaban los
discípulos, se suscitó una murmuración de parte de los judíos de habla griega
contra los judíos de habla hebrea, porque a sus viudas se las pasaba por alto
en la distribución diaria.
|
(TLA) Cada vez había más y más seguidores de
Jesús, y comenzó a haber problemas entre los seguidores judíos que hablaban
griego y los que hablaban arameo. Y es que los que hablaban griego decían que
las viudas de su grupo no recibían suficiente ayuda para sus necesidades de cada
día.
(iRV1960+) δὲ2 de G1161 C • Ἐν1 En G1722 P En ταύταις5 tautais G3778 RD-DPF aquellos ‹ ταῖς3 ἡμέραις4 › tais hêmerais
G3588 G2250 DDPF NDPF días, → como πληθυνόντων6 plêthynontôn G4129 VPAP-PGM creciera ← el ← número ► 8 de τῶν7 tôn G3588 DGPM los μαθητῶν8 mathêtôn G3101 NGPM discípulos, ἐγένετο9 egeneto G1096 VAMI3S hubo γογγυσμὸς10 gongysmos G1112 NNSM murmuración ► 12 de τῶν11 tôn G3588 DGPM los Ἑλληνιστῶν12 Hellênistôn G1675 NGPM griegos πρὸς13 pros G4314 P contra τοὺς14 tous G3588 DAPM los Ἑβραίους15 Hebraious G1445 JAPM hebreos, → de ὅτι16 hoti G3754 C que αἱ23 hai G3588 DNPF las χῆραι24 chêrai G5503 NNPF viudas → de αὐτῶν25 autôn G846 RP-GPM aquéllos → eran παρεθεωροῦντο17 paretheôrounto G3865 VIPI3P desatendidas ἐν18 en G1722 P en τῇ19 tê G3588 DDSF la διακονίᾳ20 diakonia G1248
NDSF distribución
‹ τῇ21 καθημερινῇ22 › tê kathêmerinê
G3588 G2522 DDSF JDSF diaria.
Nueva Biblia de los Hispanos (NBLH) Por aquellos días, al
multiplicarse el número de los discípulos, surgió una queja de parte de
los Judíos Helenistas en contra de los
Judíos nativos, porque sus viudas eran
desatendidas en la distribución diaria de los
alimentos.
|
“Habla griega” Lit.: “de los helenistas”.
Gr.: ton Hel·le·ni·stón; lat.: Grae·có·rum.
|
“Habla hebrea” Lit.: “los hebreos”. Gr.: tous
E·brái·ous; lat.: He·braé·os.
|
[05]: Cómo vemos en las otras Biblias,
el idioma Arameo y Hebreo no es lo mismo, por lo que un Hebreo (un judío) del
Siglo I, en sentido estricto, no necesariamente hablaba el idioma Hebreo… podría
haber hablado Arameo…
|
[06]: ¿Por qué se expandió tan rápido el cristianismo verdadero?...
porque realmente se enseñaba lo que Jesús enseñó: Ama a Jehová con todo tu
corazón alma, mente y fuerzas; y a tu prójimo como a ti mismo… además que las
congregaciones eran pequeñas; lo que permitía una verdadera atención
material, física, emocional y espiritual a los miembros… era una verdadera
hermandad…
|
[07]: Quizás hayan notado que en ocasiones en estos Estudios se cita el Mateo Hebreo de Sem Tov…
|
(Hechos 10:34) Ante aquello, Pedro abrió
la boca y dijo: “Con certeza percibo que Dios no es parcial,
|
(TLA) Entonces Pedro comenzó a decirles: —Ahora
comprendo que para Dios todos somos iguales.
Biblia al Día (BAD) Pedro tomó la palabra, y dijo:—Ahora
comprendo que en realidad Dios no tiene favoritismos,
Castillian (CAS) Tomando Pedro la palabra, dijo: "En
verdad ahora comprendo que Dios no discrimina a las personas,
|
“Dios no es parcial”
(2 Crónicas 19:7) Y ahora, que el pavor de
Jehová llegue a estar sobre ustedes. Tengan cuidado y actúen, porque con
Jehová nuestro Dios no hay injusticia ni parcialidad ni aceptación de
soborno”.
(Job 34:19) [Hay Uno] que no ha mostrado parcialidad a
príncipes y no ha dado más consideración al noble que al de condición
humilde, porque todos ellos son la obra de sus manos.
(Romanos 2:11) Porque con Dios no hay
parcialidad.
|
[08]: Efectivamente… Dios NO ES PARCIAL… por lo que NO HAY dos clases:
“ungidos” y “Otras ovejas”… TODOS somos Ungidos e hijos de Dios…
|
10. ¿Qué demuestra la forma en que Jehová se ha comunicado con los
humanos?
10 Lo que hemos repasado hasta ahora demuestra que Jehová se adapta a las necesidades y circunstancias al
comunicarse con nosotros[09]. No nos
obliga a aprender otro idioma para conocerlo y saber de sus promesas (lea Zacarías 8:23 y Revelación 7:9, 10).
Inspiró el mensaje de la Biblia, pero permitió
que cada escritor usara su propio estilo[10].
|
[09]: Se adaptó
hasta que quedó completada la Biblia… si todo está dicho en la Biblia (y más
en los dos mandamientos de Jesús), ya no existe la necesidad de añadir “algo
más”…
|
(Zacarías 8:23) ”Esto es lo que ha dicho
Jehová de los ejércitos: ‘En aquellos días sucederá que diez hombres de todos
los lenguajes de las naciones asirán, sí, realmente asirán la falda de un
hombre que sea judío, y dirán: “Ciertamente iremos con ustedes, porque hemos
oído [que] Dios está con ustedes”’”.
|
(TLA) »Cuando llegue ese día,
muchos pueblos y naciones poderosas vendrán a Jerusalén para pedirme que los
trate con bondad. Diez hombres buscarán a un judío, y agarrándolo de la ropa
le dirán en otro idioma: “¡Déjanos acompañarte a Jerusalén! ¡Sabemos que Dios
está con ustedes!” »Yo soy el Dios de Israel, y les juro que así será».
(BAD) »Así dice el Señor Todopoderoso: “En
aquellos días habrá mucha gente, de todo idioma y de toda nación, que tomará
a un judío por el borde de su capa y le dirá: ¡Déjanos acompañarte! ¡Hemos
sabido que Dios está con vosotros!” »
|
“Que sea judío”
(Romanos 2:29) Más bien, es judío el que
lo es por dentro, y [su] circuncisión es la del corazón por espíritu, y no
por un código escrito. La alabanza de ese viene, no de los hombres, sino de
Dios.
(Gálatas 3:29) Además, si pertenecen a
Cristo, realmente son descendencia de Abrahán, herederos respecto a una
promesa.
|
(Revelación 7:9) Después de estas cosas
vi, y, ¡miren!, una gran muchedumbre, que ningún hombre podía contar, de
todas las naciones y tribus y pueblos y lenguas, de pie delante del trono y
delante del Cordero, vestidos de largas ropas blancas; y había ramas de
palmera en sus manos.
|
(TLA) Después de esto vi a mucha gente de todos
los países, y de todas las razas, idiomas y pueblos. ¡Eran tantos que nadie
los podía contar! Estaban de pie, delante del trono y del Cordero, vestidos
con ropas blancas. En sus manos llevaban ramas de palma,
|
(Revelación 7:10) Y siguen clamando con voz
fuerte, y dicen: “La salvación [se la debemos] a nuestro Dios, que está
sentado en el trono, y al Cordero”.
|
(TLA) y gritaban con fuerte voz: «Nos ha salvado
nuestro Dios, que está sentado en el trono, y también el Cordero.»
|
[10]: Así que lo que tenemos que estudiar primeramente es la Biblia… y
no sustituirla por algo más…
|
EL MENSAJE DE DIOS SOBREVIVE A LOS ATAQUES
11. ¿Por qué no es un problema para Jehová que existan tantos
idiomas?
11 ¿Se ha oscurecido el mensaje de Dios
por el hecho de que existan tantos idiomas y haya ligeras variaciones en las
traducciones? No. Veamos un ejemplo. Es cierto que en los evangelios
solo aparecen unas pocas palabras de Jesús en el idioma en el que las
pronunció originalmente (Mat. 27:46; Mar. 5:41; 7:34; 14:36). Pero Dios se encargó de que el mensaje de Jesús se
tradujera al griego y, con el tiempo, a otros idiomas. Más tarde, tanto
judíos como cristianos copiaron una y otra vez los manuscritos de la Biblia,
lo que permitió que se conservaran y se tradujeran a muchos más idiomas.
Unos cuatrocientos años después de Cristo[Técnica Sectaria[TS]14][11],
Juan Crisóstomo afirmó que los evangelios ya se habían traducido a los
idiomas de Siria, Egipto, India, Persia, Etiopía y muchos otros lugares.
|
(Mateo 27:46) Cerca de la hora nona
Jesús clamó con voz fuerte, y dijo: “É·li, É·li, ¿lá·ma sa·baj·thá·ni?”,
esto es: “Dios mío, Dios mío, ¿por qué me has desamparado?”.
|
(Marcos 5:41) Y, tomando la mano de la
niñita, le dijo: “Tál·i·tha cú·mi”, que, traducido, significa:
“Jovencita, te digo: ¡Levántate!”.
|
(Marcos 7:34) Y con una mirada al cielo
suspiró profundamente y le dijo: “Éffatha”, esto es: “Sé abierto”.
|
(Marcos 14:36) Y decía: “Abba,
Padre, todas las cosas te son posibles; remueve de mí esta copa. No obstante,
no lo que yo quiero, sino lo que tú quieres”.
|
[Técnica
Sectaria[TS]14]: Controlan la información. Bloquean toda
información que sea crítica para el Grupo.
|
[11]: Falta información… ¿Quién compiló lo que conocemos hoy como la
Biblia… La Iglesia Católica… ¿Por qué no se menciona que fue en el Concilio
del año 382 que se realizó el primer Canon (que incluyen los libros
“deuterocanonicos”:
Tobías, Judit, I Macabeos, II Macabeos,
Sabiduría, Eclesiástico y Baruc); confirmado en el Concilio de Hipona del
393; y ratificado en el Concilio III de Cartago del 397, y el IV Concilio de
Cartago del 419?... Si Dios permitió que personas de la Iglesia Católica (una
iglesia diferente a la actual) hiciera el Canon, entonces tenía su
aprobación… mi opinión es que entre la Iglesia Católica existían personas
que se guiaban por las buenas obras. Si estas personas “amaban a Dios con
todo el corazón, alma, mente y fuerzas, y al prójimo como a sí mismo”,
entonces Jehová las guió… aunque tuvieran creencias falsas… esto confirmaría
que no hay una “religión verdadera” (por que en todas existe gente “buena y
mala”)… más bien hay “cristianos verdaderos” que se guían por las enseñanzas
de Jesús y el Espíritu Santo… (tengo que admitir que es complejo reflexionar
en estos datos…)
|
12. ¿Qué ataques ha sufrido la Biblia?
12 Gracias a que la Biblia se tradujo a muchos
idiomas, pudo sobrevivir a los ataques de enemigos como el emperador romano Diocleciano, quien ordenó en el
año 303 que se
destruyeran todas las copias de las Escrituras. También quienes traducían y distribuían la Biblia sufrieron
ataques. Por ejemplo, en el siglo
dieciséis, William Tyndale tradujo la
Biblia del hebreo y el griego al inglés. Dijo que, si Dios le permitía
vivir lo suficiente, se aseguraría de que un campesino supiera más de las
Escrituras que un sacerdote. Para realizar su labor, tuvo que escapar de
Inglaterra y refugiarse en Alemania. Con el tiempo, fue traicionado y
entregado a sus enemigos, quienes lo
estrangularon y lo quemaron en la hoguera. Sin embargo, su traducción sobrevivió. A pesar de que los
líderes religiosos quemaron en público todas las biblias de Tyndale que
pudieron encontrar, muchas personas consiguieron una. De hecho, esa traducción fue utilizada ampliamente para preparar
la King James Version (Versión del Rey Jacobo), que todavía es usada por
muchas personas hoy día (lea 2
Timoteo 2:9)[12].
|
(2 Timoteo 2:9) con relación a las cuales
estoy sufriendo el mal hasta el punto de cadenas [de prisión] como malhechor.
Sin embargo, la palabra de Dios no está encadenada.
|
(TLA) Por anunciar esa buena noticia sufro mucho
y estoy en la cárcel; me tienen encadenado, como si fuera yo un criminal.
Pero el mensaje de Dios no está encadenado.
|
[12]: La Traducción en Lenguaje Actual
da a entender que Pablo se refiere al MENSAJE de Dios… no tanto a las
Escrituras Hebreas, las cuales existían en tiempo de Pablo y era la “Biblia”
de la época… podría ser también que las Escrituras Hebreas ya estaban
confirmadas como Palabra de Dios…
|
(Idioma: Ingles. 1:25 mins)
13. ¿Qué demuestra el estudio de manuscritos antiguos?
13 Es cierto que hay pequeñas
diferencias entre algunas copias antiguas de la Biblia. También hay algunos
errores de poca importancia. Pero los
expertos han examinado a fondo y comparado fragmentos, manuscritos y
traducciones antiguas. ¿Qué han descubierto? Que
esos pocos errores y diferencias no cambian el mensaje de la Biblia[13]. Por eso, quienes
estudian las Escrituras con mente abierta están
convencidos de que el mensaje que leemos hoy es el mismo que Jehová comunicó
a sus siervos[14] (Is. 40:8). [Nota: Vea el apéndice A3 de la revisión del 2013 de la Traducción
del Nuevo Mundo en inglés y el artículo “La Biblia, una historia de
supervivencia” en La Atalaya del 1 de noviembre de 2009].
|
[13]: Es lo que ha ocurrido hasta ahora…
|
[14]:
Pero ¿qué pasaría si un día, en base a nuevos
descubrimientos arqueológicos, se descubren grandes diferencias? La confianza
en la Biblia (como la tenemos) caería estrepitosamente… pero pienso que se debería
tomar lo más antiguo como autoridad… Tener “mente abierta” es analizar todo y ponerlo a prueba… más a la
Biblia, que es la base de muchas religiones para decidir lo que está bien y
mal…
|
(Isaías 40:8) La hierba verde se ha
secado, la flor se ha marchitado; pero en cuanto a la palabra de nuestro
Dios, durará hasta tiempo indefinido.”
|
14. ¿Por qué es única la Biblia?
14 Aunque la Biblia ha sufrido muchos ataques, Jehová se ha encargado de que sea el libro más traducido de
la historia[15]. Incluso
hoy día, cuando mucha gente ni siquiera cree en Dios, la Biblia sigue siendo el libro de mayor distribución del mundo.
Se ha traducido, por lo menos en parte, a más de
2.800 idiomas. No hay ninguna otra obra
que esté al alcance de tantas personas. Desde luego, no todas las traducciones son igual de claras y confiables,
pero casi todas permiten descubrir el mensaje de esperanza y salvación que
Dios ofrece a la humanidad[16].
|
[15]: Me parece que lo más correcto es que ha “permitido”… si se hubiera
“encargado” personalmente desde hace mucho tendríamos una Biblia con la
verdadera pronunciación del nombre “Jehová, entre muchas otras cosas…
|
[16]: Me parece muy acertado este comentario, ya que, a pesar de que fue
compilada por la Iglesia Católica (insisto, antes era “otra”) la Biblia nos
llegó con un buen mensaje… quizás un tanto deformado pero dentro de lo
correcto… por lo que leer cualquier versión de la Biblia es bueno…
|
SE NECESITABA UNA NUEVA TRADUCCIÓN
15. a) ¿Qué hemos hecho para superar la barrera del idioma? b) ¿Por
qué ha sido tan útil el inglés para alimentar al pueblo de Dios?
15 En 1919, un
grupito de estudiantes de la Biblia fue nombrado “esclavo fiel y discreto”[TS18][17]. En aquel entonces, el
esclavo usaba sobre todo el inglés para comunicarse con el pueblo de Dios
(Mat. 24:45). Sin embargo, se ha hecho todo esfuerzo posible para que el
alimento espiritual esté disponible en
más y más idiomas. Hoy día, nuestras publicaciones pueden conseguirse en más
de setecientos. Tal como sucedió con el griego koiné de la antigüedad, el
inglés ha sido muy útil, pues al ser conocido por gente de todo el mundo es
más fácil de traducir.
|
[TS18]: El Líder crea historias sobre él mismo que deslumbren su
importancia.
|
[17]: Cuando un acontecimiento es un “hecho” es conocido y se contestan
las preguntas “¿Cuándo?, ¿Dónde? Y ¿Cómo?”... reflexione si sabemos el “cuándo”,
“cómo” y “dónde” fue nombrado el “Esclavo Fiel y Discreto”…
|
(Mateo 24:45) ”¿Quién es,
verdaderamente, el esclavo fiel y discreto a quien su amo nombró sobre sus
domésticos, para darles su alimento al tiempo apropiado?
|
16, 17. a) ¿Qué necesitaban los siervos de Dios? b) ¿Qué se hizo
para cubrir esa necesidad? c) ¿Qué dijo el hermano Knorr en 1950?
16 La Biblia es la fuente de nuestro
alimento espiritual[19]. A mediados del siglo veinte, la Versión del Rey Jacobo
de 1611 era la traducción más popular en inglés, aunque usaba un lenguaje muy
anticuado[20].
Además, a diferencia de los manuscritos antiguos, solo
usaba el nombre de Dios en unos cuantos lugares. Por si fuera poco, tenía errores de traducción e incluía versículos que no
estaban en los manuscritos más antiguos y confiables[21]. Otras traducciones en inglés presentaban problemas
similares.
17 Necesitábamos una Biblia que presentara con exactitud lo que
decían los escritos originales, pero usando un lenguaje moderno[22]. Con ese fin se creó el
Comité de Traducción de la Biblia del Nuevo Mundo, y la Biblia apareció en
seis tomos publicados entre 1950 y 1960[23].
Nathan Knorr presentó el primer tomo en una asamblea el 2 de agosto de 1950.
Dijo que cada vez se veía con más claridad la necesidad de una traducción que
presentara la verdad en un lenguaje moderno, pero que fuera fiel a los
escritos originales. Una traducción que fuera tan fácil de entender para los
lectores de hoy como lo fueron los escritos originales para los lectores
humildes y comunes de la época de Jesús. Luego expresó su deseo de que esa
traducción ayudara a millones de personas a acercarse a Jehová.
|
[19]: Así debe de ser…
|
[20]: Pero ya existían otras versiones… ¿Por qué no hablan de ellas?...
incluso Charles Taze Russell usaba
unas cuarenta versiones en su estudio bíblico…
|
[21]: Quizás esta traducción de 1611 presentaba esos inconvenientes… ¿Qué
hay de las otras traducciones?...
|
[22]: Una Biblia así es prácticamente imposible,
las palabras en hebreo y griego pueden tener varios significados… puede
observarlo cuando se citan varias Biblias… ¿Qué
Biblia es la mejor?... ninguna… todas
colaboran para presentar el mensaje bíblico, ninguna está por encima de otra…
|
[23]: Hay que reconocer que la Traducción
del Nuevo Mundo muestra algunos textos muy bien traducidos, pero en otros
ha omitido y cambiado algunos aspectos… es una traducción más, pero NO la
mejor…
|
18. ¿Qué ha hecho el Cuerpo Gobernante para acelerar la traducción
de la Biblia?
18 El deseo del hermano Knorr se cumplió en 1963,
año en el que se presentó la Traducción del Nuevo
Mundo de las Escrituras Griegas Cristianas en holandés, francés, alemán,
italiano, portugués y español. Luego, en 1989,
el Cuerpo Gobernante creó un departamento
en la sede mundial para ayudar a los traductores
de la Biblia. Y en el 2005 se
decidió que se haría un esfuerzo especial por
traducir la Biblia a los idiomas que ya tuvieran La Atalaya. Como
resultado, hoy día la Traducción del Nuevo Mundo está disponible, completa o
en parte, en más de ciento treinta idiomas.
|
19. a) ¿Qué evento tuvo lugar en el 2013? b) ¿De qué hablará el
siguiente artículo?
19 Con los años quedó claro que hacía
falta actualizar la edición en inglés de la Traducción del Nuevo Mundo para
ponerla al día con los cambios que había sufrido el idioma[24]. El fin de semana del 5
y 6 de octubre de 2013, la Watch Tower Bible and Tract Society of
Pennsylvania celebró su reunión anual. En
31 países, 1.413.676 personas presenciaron el programa o se conectaron vía
electrónica. Escucharon emocionados a un miembro del
Cuerpo Gobernante anunciar la publicación de la revisión de la Traducción del
Nuevo Mundo en inglés[25]. Algunos no pudieron contener
las lágrimas cuando los acomodadores les dieron un ejemplar[TS13]. Los discursantes usaron
la revisión durante el resto del programa, y los asistentes pudieron ver que
el mensaje de Dios era más fácil de entender que nunca antes. El siguiente artículo analizará algunos detalles de esta
revisión y hablará de su traducción a otros idiomas.
|
[24]: Es correcto… el lenguaje cambia con los años… pero lo que NO se
debe de cambiar es el SIGNIFICADO…
|
[25]: ¿Quién fue el miembro del Cuerpo Gobernante que presentó la nueva
Traducción?... Geoffrey Jackson… ¿Por qué no aparece su nombre en este
estudio?... Porque si alguien busca este nombre en Internet encontrará inmediatamente
los vídeos donde Geoffrey Jackson testifica por los casos de abuso sexual en
Australia… y eso no es conveniente…
|
[TS13]: Controlan las emociones.
|
CONCLUSIONES:
|
Y "La Atalaya Subrayada" en pdf (Recuerden dar click en flecha abajo para descargar y poder ver los comentarios).
Gracias por leer.
Metamorfosis.
Lo del párrafo 15 en una mentira,que se presenta como verdad pero que se sustituye por una nueva verdad.
ResponderEliminarNo existió tal nombramiento.No había tal esclavo.No existe hoy tampoco.
Pero se usa para validad la posición que tienen sobre los tjs.
Estimado Freeman Freedom:
EliminarEs tal como comentas: Se dice que el "Esclavo Fiel" fue nombrado por Jesucristo en el año 1919... pero no hay pruebas por ningún lado... así que o no lo recuerdan o es falso... es una pena porque los hermanos confían en algo que no ha sucedido ni sucederá, ya que el "Esclavo Fiel y Discreto" somos todos los cristianos... solo es una ilustración.... Gracias por tu comentario...
Ahora me doy cuenta lo taimado que son el CG para manipular la biblia y su historia. Que asco de personas!. ¡feliz el día que decidí pecar para salir de esa secta!. Si, tal vez se vea mal, pero cuando decidí no seguir siendo testigo opte por cometer un pecado para ser expulsado y que lo hermanos no anduvieran con visitas etc, así desde entonces no he vuelto; ni creo que jamás vuelva.
ResponderEliminarTal vez se vea mal pero creo que fue lo mejor. Total, hoy estoy convencido que Dios no respalda al CG ni tampoco sus doctrinas...
Luis Servin de la Mora. .
Estimado Luis Servin:
EliminarComprendo lo que dices... muchos "pecan" para poder salir con un poco más de dignidad y cortar todo contacto con la Organización... aunque estés fuera y tuviste una mala experiencia en una religión eso no quiere decir que no puedas acercarte a Dios por ti mismo... cultiva la espiritualidad de la Biblia y el Fruto del Espíritu. La Biblia habla de "cristianismo verdadero", no de "religión verdadera"... Gracias por tu comentario...