viernes, 28 de agosto de 2015

Estudio de La Atalaya para el 30 de agosto 2015


Saludos a todos:

Gracias a Aleph, Martha, Jesús Veraz y varios Anónimos por sus comentarios en la entrada anterior...

Aleph cometa algo muy interesante: "El párrafo 4 tiene una terrible contradicción. Indica que podemos llamar "Padre" a Dios, pero no somos sus Hijos. Es imposible que el sea nuestro Padre, sin ser sus Hijos...

Además ese mismo día Jesús enfatizó tanto eso que señaló: "Para que demuestren ser HIJOS de su Padre....."

Realmente la negación de la ÚNICA doctrina más importante de la Religión del Espíritu que es la Paternidad de Dios y la Hermandad entre los Hombres tiene una consecuencias nefastas que corren internamente a las religiones.

Si los Hombres Nacen Otra Vez se inmunizan contra el mal y pecado tal como declara 1 Juan 3:9"

Concuerdo contigo Aleph, la conducta debe fluir desde el fondo del corazón... con un compromiso personal, el cual se logra con un nuevo nacimiento... gracias por tu comentario...

Martha (entre varios de sus comentarios) y un Anónimo mencionan el asunto de lo innecesario que es ensayar las demostraciones para la predicación... sumando a lo que dijo Aleph, ya no sería necesario... el amor al Padre hace que con una gran alegría hablemos de Él, no solo con palabras, tambien con la conducta diaria... realizando una predicación mucho más eficiente y menos aburrida... gracias por sus comentarios...

Nueva entrada en el proyecto "Cien años..."
Nueva entrada en el proyecto "Secta"... con dos vídeos de las declaraciones en Australia...

El "Contexto" es el mismo que el de la semana pasada, así que pueden hacer un repaso más breve... es el siguiente:
La profundidad está en la primera parte llamada “Contexto”. La idea es estudiarlo tranquilamente, sin ninguna prisa para meditar, analizar todo lo expuesto y finalizar con sus propias conclusiones. Por ello en esta parte no hay comentarios de tipo Personal. La segunda parte, llamada “Estudio”, es una referencia rápida; se incluyen números de párrafo y algunos comentarios de tipo Personal. La parte final es “La Atalaya Subrayada”, es la consideración crítica de los párrafos.
Medite, analice todo lo expuesto, elimine lo que considere no acertado, adjunte sus conocimientos y finalice con sus conclusiones. [Hechos 17:11; 2 Corintios 3:17]
La información se presentará siempre en el siguiente orden:

Traducción del Nuevo Mundo (1987, con Referencias).

Traducción en Lenguaje Actual (TLA) (2004) (Esta traducción en ocasiones fusiona dos o más versículos, por lo que la cita varía ligeramente).
Reina Valera Interlineal Inversa (iRV1960+) (1960, con números del Diccionario Strong).
Otras traducciones de la Biblia que apliquen.

Nota de palabras

Referencia cruzada

Diccionario, libro u otra fuente de referencia

Comentario bíblico

(Mateo 6:5) ”También, cuando oren, no deben ser como los hipócritas; porque a ellos les gusta orar de pie en las sinagogas y en las esquinas de los caminos anchos para ser vistos de los hombres. En verdad les digo: Ellos ya disfrutan de su galardón completo.

(TLA)  »Cuando ustedes oren, no hagan como los hipócritas. A ellos les encanta que la gente los vea orar. Por eso oran de pie en las sinagogas y en los lugares por donde pasa mucha gente. Pueden estar seguros de que no tendrán otra recompensa.
(iRV1960+)  Κα1   Kai G2532 C  Y  ταν2   hotan G3752 C  cuando  προσεύχ3   proseuchê G4336 VPUS2S  ores,  οκ4   ouk G3756 T  no  σ5   esê G2071 VF-I2S  seas  σπερ6   hôsper G5618 B  como  ο7   hoi G3588 DNPM  los  ποκριταί8   hypokritai G5273 NNPM  hipócritas;  τι9   hoti G3754 C  porque    ellos  φιλοσιν10   philousin G5368 VPAI3P  aman    el  προσεύχεσθαι21   proseuchesthai G4336 VPUN  orar    en  σττες20   hestôtes G2476 VRAP-PNM  pie  ν11   en G1722 P  en  τας12   tais G3588 DDPF  las  συναγωγας13   synagôgais G4864 NDPF  sinagogas  κα14   kai G2532 C  y  ν15   en G1722 P  en  τας16   tais G3588 DDPF  las  γωνίαις17   gôniais G1137 NDPF  esquinas  19  de  τν18   tôn G3588 DGPF  las  πλατειν19   plateiôn G4113 NGPF  calles,  πως22   hopôs G3704 B  para  ν23   an G302 T      ser  φανσι24   phanôsi G5316 VAPS3P  vistos  26  de  τος25   tois G3588 DDPM  los  νθρώποις26   anthrôpois G444 NDPM  hombres;    de  μν27   amên G281 XF  cierto  μν29   hymin G5213 RP2DP  os  λέγω28   legô G3004 VPAI1S  digo  τι30   hoti G3754 C  que    ya  πέχουσι31   apechousi G568 VPAI3P  tienen  ατν34   autôn G846 RP-GPM  su  ‹  τν32 μισθν33 ›   ton misthon G3588 G3408 DASM NASM  recompensa.
Palabra de Dios para Todos (PDT)  """Cuando oren, no sean como los hipócritas, que les gusta pararse en las sinagogas y en las esquinas de las calles a orar en voz alta para que los vean. Les digo la verdad: ellos ya han recibido su recompensa."
Mateo Hebreo Shem Tov (MH-ShemTov)  Por aquel tiempo dijo Iehoshúa a sus discípulos: Cuando oren no alcen la voz y no sean como los tristes manipuladores de la Torá, que aman orar en las sinagogas y en las esquinas de los patios, que oran con altivez para ser escuchados y reverenciados por los hombres. Ciertamente yo les digo que ya ellos recibieron su recompensa.
Nueva Traducción Viviente (NTV)  »Cuando ores, no hagas como los hipócritas a quienes les encanta orar en público, en las esquinas de las calles y en las sinagogas donde todos pueden verlos. Les digo la verdad, no recibirán otra recompensa más que ésa.

“Les gusta orar de pie”
(Lucas 18:11) El fariseo se puso de pie y oraba para sí estas cosas: ‘Oh Dios, te doy gracias de que no soy como los demás hombres, dados a extorsión, injustos, adúlteros, ni siquiera como este recaudador de impuestos.

“Para ser vistos de los hombres”
(Mateo 6:16) ”Cuando ayunen, dejen de ponerse de rostro triste como los hipócritas, porque ellos desfiguran su rostro para que a los hombres les parezca que ayunan. En verdad les digo: Ellos ya disfrutan de su galardón completo.
(Mateo 23:5) Todas las obras que hacen, las hacen para ser vistos por los hombres; porque ensanchan las cajitas [que contienen escrituras] que llevan puestas como resguardos, y agrandan los flecos [de sus prendas de vestir].

[Mundo Hispano]: 5: No seáis (v. 5) es realmente un verbo del tiempo futuro, “no seréis”, pero lleva la fuerza de un imperativo. No tenía que mandarles a orar, pero tuvo que mandarles a no orar como los hipócritas. No es tan importante el hecho de que ellos orasen en tal o cual lugar, o de pie. Hay oraciones en la calle y en las sinagogas que agradan a Dios. El énfasis está puesto sobre la intención y la manera de su oración. Los hipócritas amaban los lugares más conspicuos y donde había más personas para admirar su piedad. No solamente oraban en la calle, sino que marcaban el paso para llegar a la esquina de las calles más importantes justo cuando era la hora establecida para orar. El término “calle” significa “lugar ancho y espacioso”, del cual se deriva nuestra palabra “platea”. Tenían la intención de obtener la atención y aplauso de las multitudes en las “plateas”. Hacían de las calles y sinagogas sus “teatros”. Al lograrlo, ya tenían toda su recompensa.

[Prof. de Salamanca]: 5: Con una factura semejante a la anterior, con el ritmo hebreo negativo-positivo, Cristo censura y expone cuál ha de ser el espíritu cristiano de sus discípulos en la oración.
Todo judío piadoso varón había de orar tres veces al día, sobre las nueve de la mañana, mediodía y sobre las tres de la tarde; prescripción ya muy anterior a la época neotestamentaria. Generalmente se oraba de pie, pero también era frecuente orar de rodillas. Se solía orar tendidos los brazos al cielo, e incluso vueltas las palmas de las manos, como esperando el don que esperaba recibirse .
Mas para el fariseo — ”hipócrita” — también la oración era motivo para su vanidad. Les gustaba orar ostentosamente en las “sinagogas,” en el templo — también estaba permitida la oración en cualquier lugar puro — y en los ángulos de las plazas, probablemente para no ser interrumpidos en su exhibicionista oración por los transeúntes y bestias de carga. Jesucristo los describe diciendo el modo con que oran, con una palabra (έστώτες) que se la puede traducir por “estando de pie.” Traducción legítima, pero que pudiera estar fuera de contexto. Porque lo que se censura no es la posición, máxime cuando generalmente se oraba de pie — ”cuando os pusiereis en pie (στηχετε) para orar.” (Mar_11:25) —, sino el modo exhibicionista con que oraban. Por eso se podría traducir esa palabra, mejor que por la “de pie,” por la de pose. Con ello ya recibieron su recompensa al ser vistos por los hombres, por quienes lo hicieron.

[Catena Aurea]: 5: Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 13
Es la oración una especie de tributo espiritual que el alma ofrece a Dios de lo más íntimo de sus entrañas. Cuanto más gloriosa es, con tanta más cautela debe cuidarse que no se envilezca por ser hecha a causa de los hombres. Y por ello dice: "Cuando oréis, no seáis como los hipócritas".
San Agustín, de sermone Domini, 2,3
No es un pecado el ser visto por los hombres, sino el hacer esto con el fin de ser visto por los hombres.
Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 13
Cada uno en donde siembra, allí recoge. Por lo tanto, los que oran por los hombres y no por Dios, no serán alabados por Dios sino por los hombres.
Casiano, Collationes, 9, 35
Debemos orar con sumo silencio, a fin de que nuestros enemigos que nos rodean, sobre todo cuando oramos, ignoren la intención de nuestras oraciones.
Remigio
Este es el sentido: sea suficiente para ti que sólo conozca tu oración Aquel que conoce el secreto de todos los corazones, porque el único que puede oíros, es el mismo que ve el fondo de vuestra alma.

[William MacDonald]: 5: Acto seguido, Jesús advierte a Sus discípulos en contra de la hipocresía en la oración. No deberían posicionarse a propósito en áreas públicas de modo que otros les vean orando y queden impresionados por su piedad. Si el único motivo para la oración es el deseo de destacarse, entonces, dice Jesús, la prominencia conseguida es la única recompensa.

[Reina Valera]: 5 De pie: Esta era, en tiempos bíblicos, postura usual para orar.

[Evangelios Explicados]: 5: Obsérvese, en seguida, que nuestro Señor presupone, que todos los que se llaman discípulos suyos hacen oración. En consecuencia, solo se contrae a explicar  de qué manera se debe orar. Esta es otra circunstancia que bien merece tenerse presente, por cuanto nos enseña que los que no oran no son cristianos  verdaderos. No es suficiente tomar parte los domingos en las oraciones de la congregación o durante la semana en las de la familia: es preciso orar también en  secreto. Sin nacer esto podemos ser miembros de la iglesia visible; pero no de la invisible.

[De las Américas]: 5: en las sinagogas. Las sinagogas fuera de Jerusalén eran conocidas como “casas de oración.” Se creía que en las sinagogas, las oraciones tenían más poder cuando se hacían en compañía de otros.

(Mateo 6:6) Tú, sin embargo, cuando ores, entra en tu cuarto privado y, después de cerrar tu puerta, ora a tu Padre que está en lo secreto; entonces tu Padre que mira en secreto te lo pagará.

(TLA)  »Cuando alguno de ustedes ore, hágalo a solas. Vaya a su cuarto, cierre la puerta y hable allí en secreto con Dios, su Padre, pues él da lo que se le pide en secreto.
(iRV1960+)  δ2   de G1161 C  Mas  σ1   sy G4771 RP2NS  tú,  ταν3   hotan G3752 C  cuando  προσεύχ4   proseuchê G4336 VPUS2S  ores,  εσελθε5   eiselthe G1525 VAAM2S  entra  ες6   eis G1519 P  en  σου9   sou G4675 RP2GS  tu  ‹  τ7 ταμιεόν8 ›   to tamieion G3588 G5009 DASN NNSN  aposento,  κα10   kai G2532 C  y  κλείσας11   kleisas G2808 VAAP-SNM  cerrada  τν12   tên G3588 DASF  la  θύραν13   thyran G2374 NASF  puerta,  σου14   sou G4675 RP2GS    Ρρόσευξαι15   Proseuxai G4336 VAMM2S  ora  17  a  σου18   sou G4675 RP2GS  tu  ‹  τ16 πατρί17 ›   tô patri G3588 G3962 DDSM NDSM  Padre  τ19   tô G3588 DDSM  que    está  ν20   en G1722 P  en  ‹  τ21 κρυπτ22 ›   tô kryptô G3588 G2927 DDSN JDSN  secreto;  κα23   kai G2532 C  y  σου26   sou G4675 RP2GS  tu  ‹  24 πατήρ25 ›   ho patêr G3588 G3962 DNSM NNSM  Padre  27   ho G3588 DNSM  que  βλέπων28   blepôn G991 VPAP-SNM  ve  ν29   en G1722 P  en  τ30   tô G3588 DDSN  lo  κρυπτ31   kryptô G2927 JDSN  secreto  σοι33   soi G4671 RP2DS  te  ποδώσει32   apodôsei G591 VFAI3S  recompensará  ν34   en G1722 P  en  ‹  τ35 φανερ36 ›   tô phanerô G3588 G5318 DDSN JDSN  público.
Nueva Reina Valera (NRV2000**)  Mas tú, cuando ores, entra en tu cámara, y cerrada tu puerta, ora a tu Padre que está en secreto; y tu Padre que ve en secreto, te pagará en público.
Biblia de Oro (Oro*)  Tú, al contrario, cuando hubieres de orar, entra en tu aposento, y cerrada la puerta, ora en secreto a tu Padre, y tu Padre, que ve lo más secreto, te premiará en público.
El Código Real (ECR)  Mas tú, cuando vayas a hacer tus oraciones, entra a tu cuarto y cierra la puerta con llave y entonces comienza a orar a tu Padre que está en secreto y tu Padre que ve lo que se hace en secreto, se encargará de recompensarte.
(MH-ShemTov)  Pero tú, cuando ores ve a tu lecho y cierra tras de ti tus puertas, y ora a tu padre que está en los cielos en secreto, y tu Padre que ve en secreto te recompensará completamente.
Nuevo Testamento Arcas Fernández (NT AF*)  Tú, cuando ores, métete en tu cuarto y, con la puerta cerrada, ora a tu Padre, que está allí a solas contigo. Y tu Padre, que ve lo que haces en secreto, te recompensará.

“Entra en tu cuarto privado”
(2 Reyes 4:33) Entonces él entró y cerró la puerta tras ellos dos y empezó a orar a Jehová.
(Isaías 26:20) ”Anda, pueblo mío, entra en tus cuartos interiores, y cierra tus puertas tras de ti. Escóndete por solo un momento hasta que pase la denunciación.

“Ora a tu Padre que está en lo secreto”
(Lucas 6:12) En el transcurso de aquellos días él salió a la montaña a orar, y pasó toda la noche en oración a Dios.

[Dic. Strong]: “Aposento” G5009 ταμεον tameíon
neutro contracción de un derivado presunto de ταμίας tamias (dispensador o distribuidor; afín a τέμνω témno, cortar); dispensario o depósito, i.e. cámara en el piso bajo o interior de una casa oriental (generalmente usado para almacenaje o privacidad, punto para jubilación): aposento, despensa.
τανν tanún. Véase G3568.

[Dic. W. E. Vine]: “Aposento” tameion (ταμει̂ον, G5009), denota, en primer lugar, una cámara de almacenamiento, y después cualquier estancia privada o reservada (Mat_6:6; Mat_24:26; Luc_12:3 : «cámara», RV); se usa en Luc_12:24 de las aves («despensa», RVR; «cillero», RV).¶

[Diario Vivir]: 5, 6: Algunas personas, especialmente los líderes religiosos, querían que los vieran como "santos", y la oración pública era una de las maneras que empleaban para lograrlo. Jesús vio más allá de sus actos de justicia propia y enseñó que la esencia de la oración no radica en lo que se dice (ni cómo ni dónde), sino en la comunicación con Dios. Es válido orar en público, pero orar solo donde vamos a ser vistos es una indicación de que nuestra audiencia verdadera no es Dios.

[Mundo Hispano]: 6: En contraste con la ostentación pública de parte de los hipócritas, Jesús recomienda que busquemos un lugar privado, secreto, donde sólo Dios nos vería. El pronombre personal de segunda persona singular, tu (v. 6), en contraste con la forma plural en el versículo anterior, indica que se trata de una oración personal, no colectiva. Ora a tu Padre (v. 6b) significa que la oración debe dirigirse a Dios con el fin de agradarlo a él, y no a las multitudes. Dirigirse a Dios, y solamente a él, en la oración, en privado y en público, requiere una disciplina rigurosa y un motivo puro. El creyente tiene que decidir de una vez si su principal motivo es el de agradar a Dios, o a las multitudes. La fórmula se repite: Y tu Padre que ve en secreto te recompensará (v. 6c). Jesús no quiso indicar que la oración pública no fuera aceptable a Dios. Jesús mismo oraba en público y también los apóstoles, pero todos ellos mantenían una sólida vida de oración en privado que aseguraba que su motivo era puro al orar en público.

[William MacDonald]: 6: En los versículos 5 y 7, la exhortación está en segunda persona del plural, «cuando oréis» (cf. V.M.), no singular. Pero en el versículo 6, con el fin de enfatizar la comunión privada con Dios, se pasa a segunda persona del singular, . La clave a la respuesta a la oración reside en hacerla en secreto (entra en tu aposento, y a puerta cerrada, ora). Si nuestro verdadero motivo es llegar a Dios, Él oirá y responderá. Se fuerza el pasaje cuando se emplea para prohibir la oración pública. La iglesia primitiva se reunía para la oración colectiva (Act_2:42; Act_12:12; Act_13:3; Act_14:23; Act_20:36). La cuestión aquí no es dónde oramos, sino por qué oramos: si para ser vistos por los demás o para ser oídos por Dios.

[Siglo XXI]: 6: Habitación se refiere a un lugar de almacenaje, probablemente sin ventanas, y el único cuarto que puede cerrarse con llave; representa el lugar menos público.

[De las Américas]: 6: ores…tu aposento. Aquí en el vers. 6, Jesús cambia del plural al singular (“vosotros” a “tú”) porque está hablando de la oración privada y no de la pública. La palabra gr. aposento significa cualquier cuarto interior donde se podía orar sin ser visto por otros.

[Recobro]: 6: El pueblo del reino debe tener la experiencia de orar en su propio aposento, y de este modo tener contacto con su Padre celestial en secreto, experimentar algún disfrute secreto de su Padre y recibir de El alguna respuesta secreta.,

[Serafín de Ausejo]: 6: Jesús indica un camino seguro, que preserva de la ilusión y de la vanidad: Entra en tu aposento y cierra la puerta. Allí donde no mira ningún ojo humano, puedes mostrar que sólo buscas a Dios. Jesús no quiere decir que en el aposento, en la habitación familiar, tranquila, Dios esté más cerca que en cualquier otra parte, por ejemplo en el mercado, entre la gente o en la asamblea del culto divino. Dios está presente en todas partes y en todas ellas debe ser encontrado. Aquí solamente se trata de que la oración esté exenta de toda mezcla de egoísmo. El que ha aprendido a hacer así la verdadera oración «en el aposento», está seguramente en condiciones de permanecer en oración fuera, en las calles y en la agitación de la vida cotidiana.

(Mateo 6:7) Mas al orar, no digas las mismas cosas repetidas veces, así como la gente de las naciones, porque ellos se imaginan que por su uso de muchas palabras se harán oír.

(TLA)  »Cuando ustedes oren, no usen muchas palabras, como hacen los que no conocen verdaderamente a Dios. Ellos creen que, porque hablan mucho, Dios les va a hacer más caso.
(iRV1960+)  δ2   de G1161 C  Y  προσευχόμενοι1   proseuchomenoi G4336 VPUP-PNM  orando,  μ3   mê G3361 T  no    uséis    vanas  βαττολογήσητε4   battologêsête G945 VAAS2P  repeticiones,  σπερ5   hôsper G5618 B  como  ο6   hoi G3588 DNPM  los  θνικοί7   ethnikoi G1482 JNPM  gentiles,  γρ9   gar G1063 C  que  δοκοσι8   dokousi G1380 VPAI3P  piensan  τι10   hoti G3754 C  que  ν11   en G1722 P  por  ατν14   autôn G846 RP-GPM  su  ‹  τ12 πολυλογί13 ›   tê polylogia G3588 G4180 DDSF NDSF  palabrería    serán  εσακουσθήσονται15   eisakousthêsontai G1522 VFPI3P  oídos.
Dios Habla Hoy (DHH L 1996*)  "Y al orar no repitan ustedes palabras inútiles, como hacen los paganos, que se imaginan que cuanto más hablen más caso les hará Dios.
(PDT)  """Cuando oren, no alarguen demasiado su oración. No hagan como los que no conocen a Dios, que creen que porque hablan mucho Dios les tendrá que hacer caso."
Kadosh Mesiánica (Kadosh)  "Y cuando oren, no balbuceen repetidamente y sin intención como los paganos, que creen que YAHWEH les oye mejor si hablan mucho.
(ECR)  Y cuando estés orando, no repitas mecánicamente las mismas cosas, como los paganos que piensan que por repetir y repetir conseguirán lo que piden.
(NTV)  »Cuando ores, no parlotees de manera interminable como hacen los seguidores de otras religiones. Piensan que sus oraciones recibirán respuesta sólo por repetir las mismas palabras una y otra vez.

“No digas las mismas cosas repetidas veces” O: “no profieras repeticiones vacías”.

“No digas las mismas cosas repetidas veces”
(1 Reyes 18:26) Por consiguiente, ellos tomaron el toro joven que les dio. Entonces lo aderezaron, y siguieron invocando el nombre de Baal desde la mañana hasta el mediodía, diciendo: “¡Oh Baal, respóndenos!”. Pero no hubo voz, y no hubo quien respondiera. Y siguieron cojeando en derredor del altar que habían hecho.

[Plenitud]: 7: Vanas repeticiones no se refiere a una petición que se reitera, sino al balbuceo desprovisto de sentido, y a las largas oraciones que confunden la piedad con la verbosidad vacía. Jesús enseña a orar de forma concentrada, reconociendo la necesidad de que Dios reine sobre todas las facetas de la vida y la sociedad (vv. 9-13).

[Prof. de Salamanca]: 7: Si la oración cristiana exige como una condición la sinceridad y sencillez, se expone la censura de otro aspecto, practicado por los gentiles, que piensan que “serán escuchados por su mucho hablar.” El texto pone una palabra con significado discutido, βατταλογητε, aunque el sentido es claro. Se la hace derivar de battalogeo (códices Alef, B, versiones siro-sinaítícas y siro-palestinense) o battologéo (códice D, versiones latinas, coptas, siro-curetoniana y Peshitta).
Si se deriva de la primera, su significado sería decir cosas vanas, del arameo battaltha'; en el segundo caso significaría, originariamente, tartamudeo y, en sentido derivado, el farfulleo de decir muchas cosas, aquí inútiles.
Si el sentido etimológico es discutible, el contexto hace ver claramente su valor fundamental: la “charlatanería” en la oración, sea diciendo cosas vanas o inútiles, sea pretendiendo recitar unas fórmulas largas o calculadas, como si ellas tuviesen una eficacia mágica ante Dios.
Se decía por algunos rabinos: “Quien multiplica las plegarias será escuchado”. Los sacerdotes de Baal aparecen con ciertas prácticas interminables patológicas en la oración (1Re_18:26ss). Igualmente aparecen listas de epítetos en los himnos babilónicos y fórmulas de encantamiento en los papiros mágicos de la edad helenística. Los dioses romanos tenían sus carmina, en los que no se omitía detalle y en los que se ponían todos los títulos y requisitos preventivos para que no fallase la petición. Era una magia o una “mecanización” de la piedad. Séneca habla de aquellas oraciones “que fatigaban a los dioses” 14 (cf. Eco_7:14; 2Ma_1:23-30). En el Eclesiastés se dice: “Sean pocas tus palabras” (2Ma_5:1). Y el Eclesiástico previene contra “la repetición de las palabras” (2Ma_7:14). Pero después de la cautividad, el judaismo, en general, gustaba de prolijas oraciones y, en especial, acumular en ellas títulos a los nombres divinos (cf. 2Ma_1:23-29).

[William MacDonald]: 7: La oración no debería consistir en vanas repeticiones, esto es, oraciones formularias o frases vacías. Las personas inconversas oran así, pero Dios no se impresiona por la mera multiplicación de mucha palabrería. Lo que quiere es oír las sinceras expresiones del corazón.

[Jamieson-Fausset]: 7: Y orando, no seáis prolijos—“No seáis charlatanes”, sería una traducción mejor, tanto por la forma de la palabra en el original, la cual trata de imitar el sonido de una charla, como por el sentido, pues expresa no tanto la repetición de las mismas palabras como una absurda multiplicación de ellas, como se ye por lo que sigue. como los Gentiles; que piensan que por su parlería serán oídos—Este método de devoción pagana se observa todavía por los hindúes y mahometanos. Lightfoot dice que los judíos tenían una máxima que decía: “Todo aquel que multiplica la oración, es oído”. En la Iglesia de Roma no sólo se practica en una forma exagerada, sino que, como Tholuck bien lo observa, la misma oración que el Señor dió como un antídoto para las vanas repeticiones, es la más abusada con este propósito supersticioso. Se considera de mayor mérito el mayor número de repeticiones que de ella se hagan. ¿No es precisamente este aspecto característico de la devoción pagana el que el Señor condena aquí? Pero el orar mucho y el usar algunas veces las mismas palabras, no se condena aquí, y cuenta con el mismo ejemplo del Señor.

[Kadosh]: 7: La iglesia balbucea todo lo que le venga a la mente, y los católicos con sus "rosarios, " YAHWEH no oye a ninguno de los dos, se tapa los oídos, de acuerdo a Pro_28:9 las oraciones de ambos, que no guardan Toráh, son abominación a YAHWEH.

[Scío de San Miguel]: 7: El Griego: mé battologésete (no habléis inútil o superfluamente). Este era un error de los gentiles, creer, que así como los jueces se dejan persuadir a fuerza de discursos adornados y elegantes, podrían ellos del mismo modo ganar a Dios a fuerza de palabras.

(Mateo 6:8) Pues bien, no se hagan semejantes a ellos, porque Dios su Padre sabe qué cosas necesitan ustedes hasta antes que se las pidan.

(TLA)  No los imiten, porque Dios, nuestro Padre, sabe lo que ustedes necesitan, aun antes de que se lo pidan.
(iRV1960+)  μ1   mê G3361 T  No    os  3  hagáis,  ον2   oun G3767 C  pues,  μοιωθτε3   homoiôthête G3666 VAPS2P  semejantes    a  ατος4   autois G846 RP-DPM  ellos;  γρ6   gar G1063 C  porque  μν9   hymôn G5216 RP2GP  vuestro  ‹  7 πατρ8 ›   ho patêr G3588 G3962 DNSM NNSM  Padre  οδε5   oide G1492 VRAI3S  sabe    de  ὦ̔͂ν10   ôn G3739 RR-GPN  qué    cosas  χετε12   echete G2192 VPAI2P  tenéis  χρείαν11   chreian G5532 NASF  necesidad,  πρ13   pro G4253 P  antes    que  μς15   hymas G5209 RP2AP  vosotros  ατόν17   auton G846 RP-ASM  le  ‹  το14 ατσαι16 ›   tou aitêsai G3588 G154 DGSM VAAN  pidáis.
(ECR)  Por tanto, no actuéis como ellos, porque vuestro Padre conoce exactamente cuáles son todas vuestras necesidades reales antes que vosotros le pidáis.
(MH-ShemTov)  ¿No ven que vuestro Padre que está en los cielos conoce vuestras palabras antes que ustedes oren y pidan?

“Dios su Padre saben qué cosas necesitan”
(Lucas 12:30) porque todas estas son las cosas en pos de las cuales van con empeño las naciones del mundo, pero el Padre de ustedes sabe que ustedes necesitan estas cosas.

[San Jerónimo]: 5-8: Jesús enseña en los vv. 5-8 que la oración debería ser una sin­cera comunión personal con Dios, y que debe­ría ser breve, puesto que es para nuestro bene­ficio y no para el de Dios, dado que Él ya sabe lo que necesitamos. Esta enseñanza no me­nosprecia el culto público en cuanto tal, pues el mismo Jesús participaba en el culto sinagogal (Mc 1,21), y lo incorpora en la oración del Señor, aunque también oraba en privado.

[Diario Vivir]: 7, 8: Algunas personas piensan que repetir las mismas palabras una y otra vez, como un encantamiento, hará que Dios les oiga. No es erróneo acercarnos a Dios con la misma petición; Jesús nos anima a que elevemos oraciones persistentes. Pero condena las repeticiones triviales que no se elevan con un corazón sincero. Nunca se ora demasiado si nuestras oraciones son sinceras.

[Serafín de Ausejo]: 7, 8: Estos dos versículos contienen pocas palabras, pero están escogidas con acierto y van dirigidas al blanco. A fuerza de palabras, prodigando discursos, es una expresión acertada para la oración a los dioses en el ambiente pagano. Entre los gentiles también hay oración auténtica y profunda, impregnada de puro fervor religioso. Pero la apariencia exterior predominante es un torrente de palabras. No se invoca a los dioses sólo con un nombre, sino con innumerables nombres y títulos, antes de exponer lo que se desea. No es raro que se empleen unos 50 nombres y títulos. Tras ellos está lo que Jesús observa de una forma concisa: creen que son oídos más rápida y seguramente, si prodigan palabras. Se pretende persuadir a los dioses, atraer su atención a gritos; más aún, llegar a cansarlos y obligarlos. Para Jesús esta manera de orar merece el calificativo de pagana. Dios quiere poseer el corazón y todo el hombre, y eso no se puede comprar con una piadosa verborrea. Su precepto es muy sencillo: No os parezcáis, pues, a ellos. Tras este precepto resplandece la imagen de Dios de una forma llana y conmovedora: vuestro padre sabe lo que os es preciso, antes que se lo pidáis. Pero no con la mirada fría y crítica de un filósofo o de un investigador de la naturaleza o tal vez con la exactitud inexorable de un microscopio. Dios nos contempla como Padre, con mirada de amor. Sabe exactamente lo que nos falta. No es menester que lo expongamos prodigando palabras, para atraernos su atención. Y viceversa: estos conocimientos de Dios no hacen que nuestra oración sea superflua. Queda en poder del individuo darse cuenta de su necesidad ante Dios, y pedir lo necesario. Pero cordial y brevemente, con leal entrega y pura confianza. Con un ejemplo, que siempre será nuestra más valiosa y rica oración. Jesús nos muestra cómo se hace esta petición.

[Mundo Hispano]: 8: El hecho de que vuestro Padre sabe de qué cosas tenéis necesidad antes que pidáis (v. 8) no significa que no debemos expresar nuestras necesidades. Por lo contrario, el hecho de que oramos a un Dios que ya sabe todo debe ser un fuerte aliciente para orar más frecuentemente y con más confianza.

[William MacDonald]: 8: Por cuanto nuestro Padre sabe de qué cosas tenemos necesidad, incluso antes que le pidamos, entonces es razonable preguntar: «¿Para qué, pues, orar?» La razón es que en la oración reconocemos nuestra necesidad y dependencia de Él. Es la base de nuestra comunicación con Dios. También Dios hace cosas en respuesta a la oración que Él no habría hecho de otra manera (Jam_4:2d).

[Recobro]: 8: Aunque Dios nuestro Padre sabe lo que necesitamos, debemos pedirle, porque el que pide, recibe (7:8).

(Mateo 6:9) ”Ustedes, pues, tienen que orar de esta manera: ”‘Padre nuestro [que estás] en los cielos, santificado sea tu nombre.

(TLA) »Ustedes deben orar así: “Padre nuestro que estás en el cielo: Que todos reconozcan que tú eres el verdadero Dios.
(iRV1960+)  μες4   hymeis G5210 RP2NP  Vosotros,  ον2   oun G3767 C  pues,  προσεύχεσθε3   proseuchesthe G4336 VPUM2P  oraréis  οτως1   houtôs G3779 B  así:  Ράτερ5   Pater G3962 NVSM  Padre  μν6   hêmôn G2257 RP1GP  nuestro  7   ho G3588 DNSM  que    estás  ν8   en G1722 P  en  τος9   tois G3588 DDPM  los  ορανος10   ouranois G3772 NDPM  cielos,  γιασθήτω11   hagiasthêtô G37 VAPM3S  santificado    sea  σου14   sou G4675 RP2GS  tu  ‹  τ12 νομά13 ›   to onoma G3588 G3686 DNSN NNSN  nombre.
(DHH L 1996*) Ustedes deben orar así: 'Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre.
(PDT) "Ustedes deben orar así: 'Padre nuestro que estás en los cielos, que siempre se dé honra a tu santo nombre."
(MH-ShemTov) Así oren: Padre nuestro, santificado sea Tu Nombre
Nueva Biblia Española (NBE*) Ustedes recen así Padre nuestro del cielo, proclámese que tú eres santo,
(NTV) Ora de la siguiente manera: Padre nuestro que estás en el cielo, que sea siempre santo tu nombre.
(PER) Vosotros rezad así: ¡Padre nuestro del cielo! Sea respetada la santidad de tu nombre,

“Tienen que orar de esta manera”
(Lucas 11:2) Entonces él les dijo: “Cuando oren, digan: ‘Padre, santificado sea tu nombre. Venga tu reino.

“Santificado”
(Ezequiel 36:23) ‘Y ciertamente santificaré mi gran nombre, que estaba siendo profanado entre las naciones, que ustedes profanaron en medio de ellas; y las naciones tendrán que saber que yo soy Jehová —es la expresión del Señor Soberano Jehová— cuando yo sea santificado entre ustedes delante de los ojos de ellas.
(Ezequiel 38:23) Y ciertamente me engrandeceré y me santificaré y me daré a conocer delante de los ojos de muchas naciones; y tendrán que saber que yo soy Jehová.’

“Sea” O: “sea tenido por sagrado; sea tratado como santo”. Gr.: ha·gui·a·sthé·to; lat.: sanc·ti·fi·cé·tur; J17,18(heb.):  yith·qad·dásch, “que sea santificado”. Véase Éx 29:43, n: “Santificado”.

“Sea tu nombre”
(Éxodo 6:3) Y yo solía aparecerme a Abrahán, Isaac y Jacob como Dios Todopoderoso, pero en cuanto a mi nombre Jehová no me di a conocer a ellos.
(Salmo 83:18) para que la gente sepa que tú, cuyo nombre es Jehová, tú solo eres el Altísimo sobre toda la tierra.
(Isaías 42:8) ”Yo soy Jehová. Ese es mi nombre; y a ningún otro daré yo mi propia gloria, ni mi alabanza a imágenes esculpidas.
(Isaías 54:5) “Porque tu Magnífico Hacedor es tu dueño marital, Jehová de los ejércitos por nombre; y el Santo de Israel es tu Recomprador. El Dios de toda la tierra será llamado él.

[Dic. Strong]: “Padre” G3962 πατήρ patér
aparentemente palabra primaria; «padre» (literalmente o figurativamente, más o menos remoto): padre, patriarca.

[Dic. W. E. Vine]: “Padre” pater (πατήρ, G3962), de una raíz que significa nutridor, protector, sustentador (lat., pater, castellano padre). Se utiliza: (a) del antecesor más cercano (p.ej., Mat_2:22); (b) de un antecesor más remoto, progenitor del pueblo, antepasado, patriarca (p.ej., Mat_3:9; Mat_23:30; 1Co_10:1); los patriarcas (2Pe_3:4); (c) uno que está adelantado en el conocimiento de Cristo ( 1Jn_2:13); (d) metafóricamente, del originador de una familia o compañía de personas animadas por el mismo espíritu que él, usado de Abraham (Rom_4:11-12, Rom_4:16-17, Rom_4:18), o de Satanás (Jua_8:38, Jua_8:41, Jua_8:44); (e) de uno que, como predicador del evangelio y maestro, ocupa el puesto de un padre, tomando cuidado de sus hijos espirituales (1Co_4:15); no siendo lo mismo que un mero título de honor, prohibido por el Señor (Mat_23:9); (f) de los miembros del sanedrín, en su ejercicio de autoridad religiosa sobre otros (Hch_7:2; Hch_22:1); (g) de Dios en relación con aquellos que han recibido el nuevo nacimiento (Jua_1:12-13), y que, por tanto, son creyentes (Efe_2:18; Efe_4:6; cf. 2Co_6:18), e imitadores del Padre de ellos (Mat_5:45, Mat_5:48; Mat_6:1, Mat_6:4, Mat_6:6, Mat_6:8-9, etc.).(…)

[Dic. Strong]: “Nombre” G3686 νομα ónoma
de un derivado presunto de la base de G1097 (Compare H3685); «nombre» (literalmente o figurativamente) [autoridad, carácter]: llamar, nombre, persona, poner, sobrenombre.

[Diario Vivir]: 9: Esta oración puede ser un modelo para nuestras oraciones. Debemos alabar a Dios, orar por su obra en el mundo, orar por nuestras necesidades cotidianas y orar solicitando su ayuda en nuestros conflictos diarios.
9: La frase "Padre nuestro que estás en los cielos" indica que Dios no solo es majestuoso y santo, sino también personal y amoroso. El primer renglón de esta oración modelo es una declaración de alabanza y dedicación a honrar el nombre santo de Dios. Honramos el nombre de Dios al usarlo con respeto. Si usamos el nombre de Dios ligeramente, no tomamos en cuenta la santidad de Dios.

[Plenitud]: 9: Padre: Jesús ofrece una nueva muestra de íntima relación personal con Dios (véanse Rom_8:15; Gal_4:6). Santificado sea establece el principio de orar como una forma de adoración.

[Mundo Hispano]: 9: Padre nuestro que estás en los cielos (v. 9b) es una introducción de confianza. Debemos llegar confiadamente al trono de la gracia (Heb_4:16). Dios es un Padre al cual apelamos en base a su amor, no con el fin de aplacar su ira. Padre nuestro indica la relación filial que tenemos con el Padre por medio de la fe personal en el Hijo. Los judíos, durante el período del AT, conocían a Dios como Padre (comp. Deu_32:6; Job_103:13; Isa_63:16), pero nunca en el sentido íntimo y personal como ahora en la era cristiana. También al decir “nuestro”, estamos reconociendo que otros tienen el mismo derecho y acceso a Dios y que son nuestros hermanos. Que estás en los cielos expresa la trascendencia, alteza y gloria de Dios, y pone en equilibrio la inmanencia expresada en “Padre nuestro”.

Santificado sea tu nombre (v. 9c) es una expresión de reverencia que evita una confianza excesiva. Hay una tendencia de parte de algunos creyentes de tratarse con Dios con términos demasiado familiares, como por ejemplo, “Che”, “Vos”, o “el Viejo de arriba”. Tal actitud dista mucho del concepto de los profetas (Isa_6:1-8), de Jesús y de los apóstoles (Act_9:3-6). Tanta era la reverencia de los judíos ante Dios que usaban con sumo cuidado su nombre, por temor de profanarlo. Esta reverencia les llevó a sustituir la palabra Jehová por “Señor” (Adonai). Aun en la Septuaginta traducían el nombre “Jehová” con el término kurios  G2962 , que significa Señor.

[William MacDonald]: 9: En los versículos 9-13 tenemos lo que es conocida comúnmente como «La Oración del Señor». Pero al emplear este título deberíamos recordar que Jesús mismo nunca oró esta oración. Fue dada a Sus discípulos como modelo según el que podrían modelar sus oraciones. No fue dada como las palabras exactas que debían ser empleadas (el v. 7 parece impedirlo), porque muchas palabras repetidas de memoria pueden llegar a ser frases vacías. Padre nuestro que estás en los cielos. La oración debería ser dirigida a Dios Padre en reconocimiento de Su soberanía sobre el universo. Santificado sea tu nombre. Deberíamos comenzar nuestras oraciones con adoración, adscribiendo alabanza y honra a Aquel que es tan digno de ello.

[Jamieson-Fausset]: 9: La Invocación (v. 9). Padre nuestro que estás en los cielos—En la primera parte de esta cláusula expresamos la cercanía de Dios con respecto a nosotros; en la segunda, su lejanía de nosotros. (Véase Ecclesiastés 5:2; Isa_66:1). Una familiaridad santa y amorosa expresa la primera parte; una grandiosa reverencia, la segunda. Llamándole “Padre”, expresamos un parentesco que todos hemos conocido y sentido desde nuestra infancia; pero llamándole “Padre nuestro que estás en los cielos”, hacemos un contraste entre él y los padres que todos conocemos aquí abajo, y por esto elevamos nuestras almas a aquel “cielo” donde él mora, y a aquella majestad y gloria que existen allí como en casa propia. Estas primeras palabras de la oración del Señor, esta invocación con que comienza, ¡qué brillantez y qué calor arroja sobre toda la oración, y a qué región tan serena conduce al creyente que ora, al hijo de Dios que se acerca a él! Es cierto que la paternidad de Dios para con su pueblo no es desconocida en el Antiguo Testamento. (Véase Deu_32:6; Psa_103:13; Isa_63:16; Jer_3:4, Jer_3:19; Mal_1:6; Mal_2:10). Pero éstos no son más que vislumbres o, como Exo_33:23 lo expresa, “las espaldas” de Dios en comparación con “la cara descubierta” de nuestro Padre revelada en Jesús. (Véase Nota, 2Co_3:18). No es por demás decir que la idea que el Señor da a través de este largo discurso suyo, al usar la expresión “Padre nuestro que estás en los cielos”, empequeñece todo lo que jamás había sido enseñado, aun por la propia palabra de Dios, o concebido por sus santos sobre este tema.

Primera Petición (v. 9). santificado sea—Es decir, sea tenido en reverencia; mirado y tratado como santo. tu nombre—El nombre de Dios significa su misma personalidad revelada y manifestada. En todas partes en las Escrituras, Dios define y señala la fe y el amor y la reverencia y la obediencia que él espera de los hombres, mediante sus manifestaciones a ellos, acerca de lo que él es; tanto para alejar conceptos falsos acerca de él, como para que toda la devoción de su pueblo tome la forma y el matiz de su propia enseñanza.

[Kadosh]: 9: Toda oración tiene que ser invocando y reverenciando el Nombre de YAHWEH, sea guardado aparte de toda inmundicia.

[De las Américas]: 9: Padre nuestro. Los judíos preferían dirigirse a Dios en términos que enfatizaban la trascendencia y majestad de El (Omnipotente, Todopoderoso, etc.). En toda oración, excepto una (27:46; Mr 15:34), Jesús siempre se dirige a Dios como Padre.
santificado. La palabra santificado significa “apartado para uso sagrado o santo,” es decir, no para uso común ni profano.
tu nombre. Se refiere al nombre propio de Dios en el A.T. El mandamiento de guardar santo el nombre de Dios (cp. Ex 20:7) se aplica a otros nombres y títulos de su divinidad.

[De Jerusalén]: 9: En la redacción de Mt, el Padre nuestro contiene siete peticiones. Mt siente predilección por esta cifra: dos veces siete generaciones en la Genealogía, Mat_1:17; siete bienaventuranzas, Mat_5:3+; siete parábolas, Mat_13:3+; perdonar no siete veces sino setenta veces siete, Mat_18:22; siete maldiciones contra los fariseos, Mat_23:13+. Tal vez para obtener esta cifra de siete es por lo que Mt ha añadido al texto básico (Luc_11:2-4) las peticiones tercera, ver Mat_7:21; Mat_21:31; Mat_26:42, y séptima, ver el «Maligno» Mat_13:19, Mat_13:38.

[San Jerónimo]: 9: Padre nuestro en los cielos: Véase comentario sobre 5,16. Es­te título desplaza al de Yahvé del AT como mo­do específico neotestamentario de dirigirse a Dios, connotando la confianza del niño, la in­timidad y la facilidad de acceso; cf. Rom 5,2; Ef 2,18; 3,12; Heb 10,17-20.

[Antonio Fuentes]: 9: El Padrenuestro es la oración cristiana por excelencia. Siguiendo el ejemplo de Cristo, hemos de tratar de identificarnos con la voluntad de Dios Padre. Solo así se corresponderá nuestra vida con la fe que profesamos.

[Recobro]: 9: La palabra así no quiere decir que debemos recitar esta oración. Ni en Hechos ni en las epístolas vemos ningún caso en el que se recite una oración.

[Ryrie]: 9: así. El Padre Nuestro es un modelo para nuestras oraciones. Empieza con adoración a Dios (v. Mat_6:9), reconoce sujeción a Su voluntad (v. Mat_6:10), le dirige peticiones (vv. Mat_6:11-13 a), y termina con una atribución de alabanza (v. Mat_6:13, aunque es posible que ésta se haya agregado más tarde).

[Serafín de Ausejo]: 9: Después de lo ya expuesto, entendemos más fácilmente lo que quiere decir en labios de Jesús la salutación «Padre nuestro». Este es, de forma especial, su Dios, el Dios que Jesús anuncia. Sin duda también es el Dios de Israel, el Dios «de Abraham, de Isaac y de Jacob», pero revelado de un modo nuevo como Padre. El padre es el origen y al mismo tiempo el protector solícito. Al padre se dirigen la confianza filial y el profundo y humilde respeto. Es autoridad, pero nunca sin amor. Jesús distingue del padre terreno a Dios añadiendo: Que estás en los cielos. Es una metáfora decir que Dios mora en el cielo. ¿Dónde deberíamos buscar este cielo en nuestro concepto del mundo? El sentido de la metáfora es que Dios está por encima de todas las cosas terrenas, más allá de nuestro mundo visible y ante él. El mundo no es una parte de Dios, pues Dios es un ser completamente distinto. La proximidad filial al padre nunca pierde el profundo respeto. Y el Dios santo, que es completamente distinto, se nos acerca de tal modo, que le podemos llamar Padre.

[Scío de San Miguel]: 9: ¡Qué consuelo tan grande para los verdaderos hijos de Dios, el poderle llamar Padre a boca llena! Se dice nuestro, y no mío, porque la oración de los cristianos es en general por todo el cuerpo de la Iglesia.

[Wayne Partain]: 9: Los paganos no podían decir, "Padre Nuestro", porque los dioses paganos eran, según la imaginación de ellos, crueles, despóticos y caprichosos. No había relación padre-hijo con los dioses paganos y sus adoradores. Isa_64:8, "Ahora pues, Jehová, tú eres nuestro padre; nosotros barro, y tú el que nos formaste; así que obra de tus manos somos todos nosotros". Pero los dioses paganos, en lugar de haber formado a sus adoradores, fueron formados por ellos.

(Mateo 6:10) Venga tu reino. Efectúese tu voluntad, como en el cielo, también sobre la tierra.

(TLA)  Ven y sé nuestro único rey. Que todos los que viven en la tierra te obedezcan, como te obedecen los que están en el cielo.
(iRV1960+)  λθέτω1   elthetô G2064 VAAM3S  Venga  σου4   sou G4675 RP2GS  tu  ‹  2 βασιλεία3 ›   hê basileia G3588 G932 DNSF NNSF  reino.  γενηθήτω5   genêthêtô G1096 VAPM3S  Hágase  σου8   sou G4675 RP2GS  tu  ‹  τ6 θέλημά7 ›   to thelêma G3588 G2307 DNSN NNSN  voluntad,  ς9   hôs G5613 B  como  ν10   en G1722 P  en    el  οραν11   ouranô G3772 NDSM  cielo,    así  κα12   kai G2532 C  también  π13   epi G1909 P  en  τς14   tês G3588 DGSF  la  γς15   gês G1093 NGSF  tierra.
(DHH L 1996*)  Venga tu reino. Hágase tu voluntad en la tierra, así como se hace en el cielo.
(ECR)  Venga de Ti el Reino Hágase Tu voluntad en la tierra Como se hace en el Cielo.
(MH-ShemTov)  y bendito sea Tu reino; Tu voluntad sea hecha en los cielos y en la tierra.
(NBE*)  llegue tu reinado, realícese en la tierra tu designio del cielo;
(NTV)  Que tu reino venga pronto. Que se cumpla tu voluntad en la tierra como se cumple en el cielo.

“Venga tu reino”
(Daniel 2:44) ”Y en los días de aquellos reyes el Dios del cielo establecerá un reino que nunca será reducido a ruinas. Y el reino mismo no será pasado a ningún otro pueblo. Triturará y pondrá fin a todos estos reinos, y él mismo subsistirá hasta tiempos indefinidos;
(Mateo 6:33) ”Sigan, pues, buscando primero el reino y la justicia de [Dios], y todas estas [otras] cosas les serán añadidas.
(Revelación 11:15) Y el séptimo ángel tocó su trompeta. Y en el cielo ocurrieron voces fuertes, que decían: “El reino del mundo sí llegó a ser el reino de nuestro Señor y de su Cristo, y él reinará para siempre jamás”.

“Efectúese tu voluntad”
(Mateo 26:42) De nuevo, por segunda vez, se fue y oró, diciendo: “Padre mío, si no es posible que esta pase sin que la beba, efectúese tu voluntad”.
(Revelación 4:11) “Digno eres tú, Jehová, nuestro Dios mismo, de recibir la gloria y la honra y el poder, porque tú creaste todas las cosas, y a causa de tu voluntad existieron y fueron creadas”.

“También sobre la tierra”
(Salmo 37:10) Y solo un poco más de tiempo, y el inicuo ya no será; y ciertamente darás atención a su lugar, y él no será.
(Lucas 23:43) Y él le dijo: “Verdaderamente te digo hoy: Estarás conmigo en el Paraíso”.
(Hechos 24:15) y tengo esperanza en cuanto a Dios, esperanza que estos mismos también abrigan, de que va a haber resurrección así de justos como de injustos.
(1 Timoteo 2:4) cuya voluntad es que hombres de toda clase se salven y lleguen a un conocimiento exacto de la verdad.

[Diario Vivir]: 10: La frase "Venga tu reino" es una referencia al reino espiritual de Dios, no a que Israel fuera liberada del yugo de Roma. El Reino de Dios fue anunciado en el pacto con Abraham (8.11; Luk_13:28), está presente en el reinado de Cristo en el corazón de cada creyente (Luk_17:21), y será completado cuando la maldad sea destruida y El establezca nuevos cielos y tierra (Rev_21:1).
10: Cuando oramos "Hágase tu voluntad", no estamos abandonándonos a la suerte, sino que estamos orando que el propósito perfecto de Dios se cumpla en este mundo como en el más allá.

[Plenitud]: 10: Venga tu reino: Quien ora pide el establecimiento del gobierno de Dios en las vidas y situaciones reales, no sólo su consumación en la era venidera. Esto se define más adelante como la realización de la voluntad de Dios sobre la tierra .

[Mundo Hispano]: 10: Venga tu reino (v. 10a) expresa el deseo del que ora de que el reinado de Dios se concrete. El término griego basileía  G932 se usa con tres significados: (1) el territorio sobre el cual el rey reina; (2) la dignidad real, su majestad y gloria; y (3) el ejercicio de su poder soberano, o su reinado efectivo. En este contexto, es mejor entenderlo con el sentido de la tercera acepción. Su reinado llegará a su culminación gloriosa en la parousía  G3952, la Segunda Venida de Cristo, cuando todas las personas y todas las cosas se someterán, o serán sometidas, a él (Phi_2:9-11). Pero su reinado llegó en la persona de Cristo (Phi_3:2, ) y está llegando día a día, a medida que más y más personas se someten al reinado de Cristo en sus vidas.

Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra (v. 10b) expresa el deseo de la concreción del reinado de Dios en forma absoluta en la tierra, pues así lo es en el cielo. El verbo significa literalmente “que llegue a ser”. “Voluntad” es la traducción del término griego thélema  G2307 que significa el resultado del deseo y propósito de Dios, o sea, lo que él ha deseado. Dios ha revelado su eterno propósito —su voluntad— en la Biblia y supremamente en la persona de su Hijo Jesucristo. El súbdito del reino debe presentarse a su Rey cada día, someterse a su soberanía y prometerle obediencia en llevar a cabo su santa voluntad. En esta forma se concreta el reino de Dios entre los hombres.

[Jamieson-Fausset]: 10: Sea hecha tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra—Que así como su voluntad es hecha en el cielo, con tanta alegría, tan constante y tan perfectamente, así también sea hecha en la tierra. Pero alguno preguntará: ¿Ocurrirá esto alguna vez? Contestamos: Si los “nuevos cielos” y la “nueva tierra” han de ser solamente nuestro actual sistema material purificado por el fuego y transfigurado, claro que sí. Pero nos inclinamos a pensar que la aspiración en esta hermosa súplica no tiene referencia directa a un cumplimiento orgánico semejante, y no es más que el anhelo espontáneo e irresistible del alma renovada, puesto en palabras, de ver toda la tierra habitada en plena conformidad con la voluntad de Dios. No es necesario saber si eso sucederá alguna vez, o si puede suceder, para que se pueda ofrecer esta oración. Ella debe dar salida a sus santos deseos, y esto no es más que la atrevida y simple expresión de ellos. El Antiguo Testamento no carece de oraciones que se asemejan a ésta (Psa_7:9; Psa_7:67; Psa_72:19, etc.).

[Jünemann]: 10: Ven a reinar (la oración puede acelerar esta venida).

[De las Américas]: 10: Venga tu reino. Jesús se refiere al reino terrenal que los discípulos estaban esperando (Hch 1:6).

[San Jerónimo]: 10: venga tu reino: Esta petición está en estricto paralelismo con «hágase tu voluntad». La voluntad de Dios es la paz y la justicia (Rom 14,17). La oración presupone que el reino no está presente en su plenitud, e implica, de este modo, una escato­logía de futuro, como en el cielo así en la tierra: La oración espera una realización terrena e histórica de la voluntad de Dios. Presupone una cierta analogía entre la tierra y el cielo, que se encuentra tanto en la filosofía griega (mito de la caverna de Platón) como en el Pró­ximo Oriente antiguo (los conceptos babilóni­cos del templo y zigurat; Ex 25,9.40). Puesto que es el Hijo de hombre el que trae el reino, encontramos en esta frase una cristología im­plícita.

[Recobro]: 10: Después de la rebelión de Satanás (Eze_28:17 ; Isa_14:13-15), la tierra cayó en su mano usurpadora. Por tanto, la voluntad de Dios no pudo hacerse así en la tierra como en el cielo. Por lo tanto, Dios creó al hombre con la intención de recobrar la tierra para Sí (Gén_1:26-28). Después de la caída del hombre, Cristo vino a traer el dominio celestial a la tierra, para que ésta fuese recobrada de acuerdo con los intereses de Dios, a fín de que Su voluntad fuese hecha así en la tierra como en el cielo. Es por eso que el nuevo Rey, con Sus seguidores, estableció el reino de los cielos, El pueblo del reino debe orar por esto hasta que la tierra sea completamente recobrada para la voluntad de Dios en la edad del reino venidero.

[Scío de San Miguel]: 10: Pedimos a Dios que reine generalmente en todo el mundo; y por consiguiente, que sea exterminado el reino del demonio. Debemos también, según el pensamiento de San Cipriano, pedir sin cesar a Dios en nuestras oraciones, que no seamos excluidos del reino celestial, como lo fueron los judíos.
10: Como la voluntad de Dios se cumple perfectamente en el cielo, donde los ángeles y bienaventurados con la mayor sumisión y fervor están siempre rendidos ante el trono del Señor de la majestad; de la misma manera pedimos a Dios, que nos conceda la gracia de hacer su voluntad, no en parte, sino de cumplirla enteramente y de todo corazón.

(Mateo 6:11) Danos hoy nuestro pan para este día;

(TLA)  Danos la comida que necesitamos hoy.
(iRV1960+)  τν1   ton G3588 DASM  El  ρτον2   arton G740 NASM  pan  μν3   hêmôn G2257 RP1GP  nuestro    de    cada  ‹  τν4 πιούσιον5 ›   ton epiousion G3588 G1967 DASM JASM  día,  ‹  δς6 μν7 ›   dos hêmin G1325 G2254 VAAM2S RP1DP  dánoslo  σήμερον8   sêmeron G4594 B  hoy.
Biblia Latinoamericana (BLA*)  Danos hoy el pan que nos corresponde;
(ECR)  Danos hoy nuestro pan cotidiano
(MH-ShemTov)  Da nuestro pan constante.
Nuevo Testamento Besson (NT Besson)  El pan nuestro, el necesario, dánoslo hoy.
(NTV)  Danos hoy el alimento que necesitamos,

“Nuestro pan para este día”
(Salmo 37:25) Un joven era yo, también he envejecido, y sin embargo no he visto a nadie justo dejado enteramente, ni a su prole buscando pan.
(Proverbios 30:8) Aleja de mí la falsedad y la palabra mentirosa. No me des ni pobreza ni riqueza. Déjame devorar el alimento prescrito para mí,
(Mateo 6:34) Por lo tanto, nunca se inquieten acerca del día siguiente, porque el día siguiente tendrá sus propias inquietudes. Suficiente para cada día es su propia maldad.
(1 Timoteo 6:8) Teniendo, pues, sustento y con qué cubrirnos, estaremos contentos con estas cosas.

[Diario Vivir]: 11: Cuando oramos "El pan nuestro de cada día dánoslo hoy" reconocemos que Dios es nuestro sustentador y proveedor. Es un pensar que dependemos de nosotros mismos. Confiamos en que Dios cada día ha de proporcionarnos lo que sabe que necesitamos.

[Plenitud]: 11: Jesús recomienda la oración por las necesidades materiales, las cuales están vitalmente relacionadas con los intereses del reino.

[Mundo Hispano]: 11: El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy (v. 11a) expresa total dependencia de Dios para proveer para nuestras necesidades. En este versículo Jesús se refiere por primera vez a las necesidades personales. El sometimiento a Dios debe ocupar el primer lugar. Luego, tenemos derecho de pedir aquellas cosas necesarias para llevar a cabo su voluntad. El “pan” representa todas nuestras necesidades materiales: comida, bebida, ropa, techo. Por inferencia, se puede incluir el “pan espiritual” en esta súplica, pero no es la idea básica. Jerónimo, erudito y traductor del siglo IV, entendió que se refería a la eucaristía. Algunos católicos siguen este concepto hoy en día. De cada día es una expresión difícil, pero probablemente debe traducirse “pan para mañana”. No hay conflicto entre este pasaje y 6:34 (no os afanéis por el día de mañana), pues la manera para evitar la ansiedad por el día de mañana es justamente encomendar nuestras necesidades a Dios hoy (Phi_4:6).

[Bover-Cantera]: 11: DE CADA DÍA: probablemente el original epiusion significa (el pan del día) que viene, es decir, que comienza, que en el contexto viene a significar lo mismo que cotidiano.

[Latinoamericana]: 11: Danos cada día el pan necesario. Siempre será posible discutir sobre el sentido de este adjetivo que no se encuentra en ningún autor griego y en el evangelio se encuentra solamente en este lugar. Conforme lo relacionamos con tal o cual palabra de la misma familia, podemos comprenderlo como el pan suficiente, contrastando con la abundancia que no pedimos, o el pan necesario, o el pan del día que viene. También se puede traducir en Lucas: danos hoy el pan de cada día. La traducción pan sobrenatural es menos probable a pesar de que gran parte de la tradición la adoptó.     Detrás de esta petición está el reconocimiento de un hecho: no existimos por nosotros mismos y es al Padre al que debemos diariamente nuestra subsistencia.

[William MacDonald]: 11: El pan nuestro de cada día, dánoslo hoy. Después de poner primero los intereses de Dios, se nos permite presentar nuestras propias necesidades. Esta petición reconoce nuestra dependencia de Dios para el alimento diario, tanto espiritual como físico.

[San Jerónimo]: 11: pan: Puede referirse a las necesidades coti­dianas, al banquete mesiánico, o, como en la primitiva interpretación cristiana, a la euca­ristía en cuanto anticipación del banquete me­siánico. de cada día: Epiousion es una rara pa­labra griega sobre cuyo exacto significado y etimología no hay acuerdo entre los especia­listas. Las cuatro posibles traducciones son: «del mañana», «de cada día», «necesario» o «futuro». Estas cuatro traducciones pueden combinarse entre sí: «el pan es el pan terreno, el pan del pobre y necesitado, y, al mismo tiempo, por la hora escatológica en la que se pide y se come, es el pan del futuro para hoy, el pan de los elegidos y bienaventurados» (Lohmeyer).

[Ryrie]: 11: pan. Toda comida necesaria.

[Wayne Partain]: 11: "de cada día". Los israelitas recogían cada mañana el maná (el sexto día recogían para dos días). Cada noche al acostarse no tenían comida para otro día. Cuando algunos lo guardaron de un día para otro, crió gusanos y hedió. Se acostaban cada noche durante cuarenta años (Éxo_16:35), totalmente dependientes de Dios para el sostén del siguiente día. Deu_8:3-4 "te sustentó con maná... para hacerte saber que no sólo de pan vivirá el hombre, más de todo lo que sale de la boca de Jehová vivirá el hombre", es decir, por la voluntad de Dios. Jesús citó este texto (Mat_4:4), indicando que Él no dependía de pan para vivir, pues Dios podía sostenerle con o sin comida. El punto es que todos somos totalmente dependientes de Dios. (…)Muchos tienen dinero, educación, buen empleo, ahorros, inversiones, etc., pero no hay nada de seguridad en tales cosas. Vivimos porque Dios lo quiere y lo permite. Sin El no hay vida (Hch_17:25). Debemos poner toda la confianza en El en lugar de ponerla en causas secundarias. (…) Muchas personas (hasta hermanos) sufren mucho por no trabajar diligentemente, por no cuidar su empleo o su negocio, y por no administrar bien lo que ganan. Además malgastan dinero especialmente en los niños, dándoles con exceso tantas cosas que piden (por ejemplo, juguetes, diversiones), y aun cosas que perjudican su salud (exceso de dulces, refrescos, fritos, etc.). Todo esto cuesta, y a mucha gente no les queda a ellos dinero para cosas más básicas (por ejemplo, para atención médica).

(Mateo 6:12) y perdónanos nuestras deudas, como nosotros también hemos perdonado a nuestros deudores.

(TLA)  Perdona el mal que hacemos, así como nosotros perdonamos a los que nos hacen mal.
(iRV1960+)  κα1   kai G2532 C  Y  ‹  φες2 μν3 ›   aphes hêmin G863 G2254 VAAM2S RP1DP  perdónanos  μν6   hêmôn G2257 RP1GP  nuestras  ‹  τ4 φειλήματα5 ›   ta opheilêmata G3588 G3783 DAPN NAPN  deudas,  ς7   hôs G5613 B  como  κα8   kai G2532 C  también  μες9   hêmeis G2249 RP1NP  nosotros  φίεμεν10   aphiemen G863 VPAI1P  perdonamos  12  a  μν13   hêmôn G2257 RP1GP  nuestros  ‹  τος11 φειλέταις12 ›   tois opheiletais G3588 G3781 DDPM NDPM  deudores.
Biblia al Día (BAD)  Perdónanos nuestras deudas, como también nosotros hemos perdonado a nuestros deudores.
(DHH L 1996*)  Perdónanos el mal que hemos hecho, así como nosotros hemos perdonado a los que nos han hecho mal.
(NRV2000**)  Y suéltanos nuestras deudas, como también nosotros soltamos a nuestros deudores.
(ECR)  Y perdónanos nuestros pecados como perdonamos a los que han pecado contra nosotros.

“Perdónanos” Lit.: “deja irse”.

“Perdonado a nuestros deudores”
(Mateo 18:21) Entonces se acercó Pedro y le dijo: “Señor, ¿cuántas veces ha de pecar contra mí mi hermano y he de perdonarle yo? ¿Hasta siete veces?”.
(Marcos 11:25) Y cuando estén de pie orando, perdonen lo que tengan contra alguno; para que su Padre que está en los cielos también les perdone sus ofensas”.
(Lucas 11:4) Y perdónanos nuestros pecados, porque nosotros mismos también perdonamos a todo el que nos debe; y no nos metas en tentación’”.

[Dic. Strong]: “Perdonar” G863 φίημι afíemi
de G575 y ημι jíemi (enviar; form. intensivo de εμι éimi, ir); enviar, en varias aplicaciones (como sigue): perdonar, permitir, quedar, salir, abandonar, consentir, dejar, despedir, entregar, remitir.

[Plenitud]: 12: La oración que implora perdón se legitima por la disposición a perdonar las ofensas de otros (vv. 14, 15).

[Mundo Hispano]: 12: Perdónanos... (v. 12) expresa otra necesidad personal perenne: perdón de Dios. Ninguna oración es completa sin este elemento. Nuestras deudas expresa lo que debemos a otros. Lucas emplea en este lugar (Luk_11:4) el término “pecados”, y así debemos entender el término “deudas” de Mateo. Broadus observa que en el arameo, lenguaje natal de Jesús y sus discípulos, el término usado para “deudas” se usaba frecuentemente para “pecado”. De todos modos, creamos una deuda para con Dios cuando no cumplimos lo que debemos hacer; es un pecado de omisión. El pecado de comisión también se considera como ofensa a Dios y como una deuda, según Lucas (Luk_11:4). Jesús une en forma inseparable el recibir perdón de Dios y nuestra disposición de perdonar a otros (comp. Col_3:13). El texto indica que antes de pedir perdón, ya hemos perdonado a nuestros deudores. El verbo nosotros perdonamos (v. 12b) es un pretérito indefinido, indicando acción ya realizada. Jesús presentó el mismo principio en relación con la misericordia (Col_5:7). Lucas agrega a todos los que nos deben (Luk_11:4), evitando la práctica del perdón selectivo. En la parábola del siervo malvado (Luk_18:23-35), Jesús recalca el mismo principio.

[Catena Aurea]: 12: San Agustín, de dono perseverantiae, 5
Con este dardo se traspasa a los herejes pelagianos, que se atreven a decir: "El hombre justo no tiene pecado alguno en esta vida, y en tales hombres ya existe en la vida presente la Iglesia, que no tiene mancha ni arruga".

[William MacDonald]: 12: Y perdónanos nuestras deudas, como también nosotros perdonamos a nuestros deudores. Esto no se refiere al perdón judicial de la pena del pecado (este perdón se obtiene por la fe en el Hijo de Dios). Más bien, esto hace referencia al perdón paterno necesario si queremos mantener la comunión con nuestro Padre. Si los creyentes no están dispuestos a perdonar a los que les ofenden, ¿cómo pueden esperar tener comunión con su Padre, que les ha perdonado libremente sus ofensas?

[De las Américas]: 12: como…hemos perdonado. Este vers. y su paralelo en Lucas 11:4 no enseña que obtenemos el perdón de Dios al perdonar a otros. Sin embargo, el arrepentimiento es requisito para recibir el perdón del pecado, y el no perdonar a otros es evidencia de una actitud sin arrepentimiento (cp. vers. 14–15).

[San Jerónimo]: 12: perdona nuestras deudas: Véa­se Mc 11,25. Las deudas es un eufemismo arameo que se refiere a los pecados, como noso­tros perdonamos: Esta oración presupone reciprocidad y establece cierta relación entre el trato mutuo y el de Dios con nosotros, pero no afirma una exacta proporcionalidad. Dios es mucho más misericordioso y generoso que nosotros; cf. 18,21-35; 20,1-16. Tenemos la res­ponsabilidad de imitar a Dios, de seguir su iniciativa en el perdón. El perdón es una nece­sidad social si la sociedad no quiere verse pa­ralizada por una acumulación de agravios de unos contra otros. Tradicionalmente se obtie­ne mediante el sacrificio, pero la sexta de las 18 bendiciones es una oración de perdón

[Serafín de Ausejo]: 12: La próxima frase de la oración pide el perdón de nuestras deudas, propiamente -en la imagen fácil de retener- el perdón de las «deudas» pecuniarias. Sólo que aquí esta petición está condicionada. Jesús presupone que hemos ejercitado el perdón mutuo y que nos hemos perdonado nuestras recíprocas faltas. Lo que para Jesús parece evidente y la oración sólo puede ser dirigida a Dios a partir de esta certidumbre, aquí explícitamente expresada, que nos acucia en nuestra propia carne. Dios no nos lo otorga todo gratuitamente, ni reparte su gracia por así decir sin orden ni concierto. Solamente está dispuesto a tomar la carga de lo que le debemos si hemos hecho lo mismo entre nosotros. Pero entonces también sucede de hecho que podemos esperar el perdón con seguridad. Lo que en este ruego se pide a Dios, quizás es lo mayor, en cuanto se refiere a nuestra vida privada. Porque el pecado es el lastre más gravoso de nuestra vida. Así nos lo enseña nuestra propia experiencia. Sobre todo el hombre sabe que por sí solo no puede liberarse de esta carga. Necesita del médico, que es superior a él y le cuida la llaga con mano suave, sin que pueda pagar los honorarios. Sólo Dios es este médico, que no se cansa de estar dispuesto a purificarnos y curar nuestras enfermedades. En último término esta petición dirige la mirada al fin: entonces se corrobora una vez más que estamos diariamente, a través de toda nuestra vida, como culpables ante Dios. Allí esperamos la gran misericordia de Dios, que todo lo abarca, incluso los pecados que nos son desconocidos, nuestros vínculos inconscientes con la culpa, los escándalos que hemos dado a otros involuntariamente, toda la deuda de la confusa historia, de nuestros padres y pueblos. ¿Qué sería de nosotros sin esta esperanza?

[Wayne Partain]: 12: (…) B. Es indispensable que tengamos la disposición que Dios tiene para perdonar. Esta disposición se describe en Gál_5:22-23 como el fruto del Espíritu. Los que no quieren perdonar no llevan el fruto del Espíritu, porque todavía son carnales (Gál_5:19-21). No tienen la mente de Cristo (Flp_2:5). No han desarrollado el carácter espiritual. Cristo no está formado en ellos (Gál_4:19). No han sido transformados en la semejanza de Él (Rom_8:29; 2Co_3:18).
C. Hay personas que no obedecen al evangelio porque no quieren perdonar a los que les han ofendido. Hay personas en las penitenciarías porque no querían perdonar, sino más bien querían vengarse.
D. Abraham Lincoln, destacado y recordado presidente de los Estados Unidos tuvo un oponente llamado Edward Stanton. El Sr. Stanton dijo que Lincoln era un "payaso" y el "gorila original", pero a pesar de tales insultos Lincoln le escogió a Stanton para servir en su gabinete como Secretario de Guerra. Cuando Lincoln fue asesinado, Stanton dijo, "Aquí yace el líder más grande que este país ha conocido".

(Mateo 6:13) Y no nos metas en tentación, sino líbranos del inicuo’.

(TLA)  Y cuando vengan las pruebas, no permitas que ellas nos aparten de ti, y líbranos del poder del diablo.”
(iRV1960+)  κα1   kai G2532 C  Y  μ2   mê G3361 T  no  μς4   hêmas G2248 RP1AP  nos  εσενέγκς3   eisenenkês G1533 VAAS2S  metas  ες5   eis G1519 P  en  πειρασμόν6   peirasmon G3986 NASM  tentación,  λλ7   alla G235 C  mas  ‹  ῥῦσαι8 μς9 ›   rhysai hêmas G4506 G2248 VAMM2S RP1AP  líbranos  π10   apo G575 P  del  ‹  το11 πονηρο12 ›   tou ponêrou G3588 G4190 DGSM JGSM  mal;  τι13   hoti G3754 C  porque  σο14   sou G4675 RP2GS  tuyo  στιν15   estin G2076 VP-I3S  es  16   hê G3588 DNSF  el  βασιλεία17   basileia G932 NNSF  reino,  κα18   kai G2532 C  y  19   hê G3588 DNSF  el  δύναμις20   dynamis G1411 NNSF  poder,  κα21   kai G2532 C  y  22   hê G3588 DNSF  la  δόξα23   doxa G1391 NNSF  gloria,  ‹  ες24 τος25 αἰῶνας26 ›   eis tous aiônas G1519 G3588 G165 P DAPM NAPM  « por todos los siglos.» *  μήν27   amên G281 XF  Amén.
(DHH L 1996*)  No nos expongas a la tentación, sino líbranos del maligno.
(NRV1990**)  "Y no nos dejes caer en tentación, sino líbranos del mal. [porque tuyo es el reino, el poder y la gloria, por todos los siglos. Amén.]
(MH-ShemTov)  no nos hagas llegar a la prueba y guárdanos de todo mal, amen.
(NT AF*)  No permitas que nos apartemos de ti, y líbranos del maligno.
(NTV)  No permitas que cedamos ante la tentación,* sino rescátanos del maligno.

“No nos metas en tentación”
(Mateo 26:41) Manténganse alerta y oren de continuo, para que no entren en tentación. El espíritu, por supuesto, está pronto, pero la carne es débil”.
(1 Corintios 10:13) Ninguna tentación los ha tomado a ustedes salvo lo que es común a los hombres. Pero Dios es fiel, y no dejará que sean tentados más allá de lo que pueden soportar, sino que junto con la tentación también dispondrá la salida para que puedan aguantarla.
(Revelación 3:10) Porque guardaste la palabra acerca de mi aguante, yo también te guardaré de la hora de prueba, que ha de venir sobre toda la tierra habitada, para someter a prueba a los que moran en la tierra.

“Sino líbranos” O: “rescátanos”.

“Del inicuo” O: “de lo que es inicuo”.

“Líbranos del inicuo”
(Salmo 82:4) Provean escape para el de condición humilde y para el pobre; de la mano de los inicuos líbren[los]”.
(Salmo 97:10) Oh amadores de Jehová, odien lo que es malo. Él está guardando las almas de los que le son leales; de la mano de los inicuos los libra.
(Juan 17:15) ”Te solicito, no que los saques del mundo, sino que los vigiles a causa del inicuo.
(1 Juan 5:19) Sabemos que nosotros nos originamos de Dios, pero el mundo entero yace en el [poder del] inicuo.

[500 ilustraciones cristianas]: En las heladas regiones de la América del Norte un indio hacía un caminito por entre la nieve, y además hacía otra cosa con unas ramas de abeto.
—¿Qué estás haciendo? —le preguntó un amigo que acertó a pasar por ese lugar.
—Una trampa para conejos —respondió el indio.
—Pero, ¿dónde está la trampa?
—¡Ah! —respondió el indio sonriente. —La trampa no la pondré sino hasta dentro de dos semanas. Primero arreglo el caminito de modo que los conejos se acostumbren a él. Por ejemplo, hoy por la noche vendrán y tendrán temor de pasar por el caminito; pero mañana se acercarán más, y poco tiempo después uno de ellos lo cruzará, después caminará por él. Pocas noches después se familiarizarán con el camino y lo usarán frecuentemente sin ningún temor. Entonces pondré la trampa en medio, entre las ramas … después comeré conejo todos los días.
—Ya veo —contestó el amigo pasajero—, estas usando la misma táctica que Satanás usa con los cristianos: Primero los atrae a algo que da la impresión de que “no es malo ni bueno”, y cuando adquieren confianza él los atrapa y destruye.—Mensajero Pentecostés.

[Diario Vivir]: 13: Jesús no está sugiriendo que Dios nos guía hacia la tentación. Simplemente está pidiendo que seamos librados de Satanás y sus engaños. Todos los cristianos enfrentamos tentaciones. Algunas veces es tan sutil que inclusive no sabemos qué nos está pasando. Dios nos ha prometido que no permitirá que seamos tentados más allá de lo que podamos soportar (1Co_10:13). Pídale a Dios que le permita reconocer la tentación, que le dé fuerzas suficientes para enfrentarla y que pueda seguir la senda de Dios.

[Mundo Hispano]: 13: No nos metas en tentación (v. 13a) expresa el sentimiento de humildad, virtud que Jesús demostró y exige de los súbditos del reino. A la vez, la frase crea gran problema para algunos. A la luz de Jam_1:13, ¿cómo puede Dios meternos en tentaciones? Hay dos maneras de resolver el problema. El comentarista Stagg dice que Jesús no está insinuando que Dios meta a alguien en tentaciones, sino que es una manera poética para dar fuerza a la afirmación positiva: líbranos del mal (v. 13b). Un ejemplo sería: “Dadnos no las tinieblas, sino la luz.” Más sencillo sería considerar el término “tentación” como “prueba”, que es una de las acepciones básicas del término griego peirazo  G3985 (ver sobre 4:1). El Espíritu llevó a Jesús al desierto para ser “tentado”, o “probado”. Es apropiado que oremos: “No nos metas en pruebas que no podamos vencer con tu ayuda” (1Co_10:13). Dios ciertamente permite que seamos probados para fortalecer nuestra fe y recordarnos de nuestra necesidad de andar con nuestra mano firmemente puesta en la de él (ver Rom_5:3; Rom_8:18, Rom_8:28; Jam_1:12-14). Compárese la experiencia de Job y Abraham. Líbranos del mal expresa nuestro reconocimiento del poder soberano de Dios sobre todas las fuerzas en el mundo. Mal es un término un tanto ambiguo, pues no se puede determinar si es de género masculino o neutro en el texto griego. Por lo tanto, algunas versiones lo traducen “líbranos del malo.” En efecto, no hay gran diferencia entre las dos opciones, pues “el malo”, o Satanás, es la fuente de todo “mal”. Se refiere a todo lo que podría inducirnos a pecar y ofender a Dios.
¡Porque tuyo es el reino...! (v. 13) es una expresión de adoración, o doxología, con que termina la oración. Este versículo no se encuentra en los manuscritos más antiguos, y por eso se omite en muchas de las versiones recientes. Nuestra versión lo incluye, pero entre corchetes. Una forma abreviada de la doxología apareció temprano en el segundo siglo en la Didache. Algunos consideran que se deriva de 1Ch_29:11 ss.

[Catena Aurea]: 13: San Agustín, de sermone Domini, 2, 9
Debemos pedir, no sólo el no caer en el mal cuando no hemos caído, sino también el librarnos de él cuando hayamos caído, y por ello sigue: "Mas líbranos de mal"
San Cipriano, de oratione Domini
Después de todas las cosas ya dichas, al final de la oración viene la cláusula que concluye todas nuestras preces, recopilada con una brevedad admirable. Nada queda ya que deba pedirse al Señor, cuando ya hemos pedido la protección de Dios contra todo lo malo, la cual una vez obtenida, ya podemos considerarnos seguros contra todas las cosas que el diablo y el mundo puedan hacer. ¿Qué miedo puede darnos el mundo si en él tenemos a Dios por defensor?

[Jamieson-Fausset]: 13: Y no nos metas en tentación—Quien sinceramente busca el perdón de sus pecados pasados, y tiene la seguridad del perdón, se esforzará por evitar el cometerlos en el futuro. Pero conscientes de que, “queriendo yo hacer el bien,… el mal está en mí”, se nos enseña a hacer esta sexta petición, que viene naturalmente al final de la anterior y, en efecto, fluye de ella instintivamente en el corazón de todo creyente sincero.

[Peshita]: 13: Arameo, nisyona que se puede traducir prueba, tentación.  En concordancia con Santiago 1:13, se tradujo prueba en virtud de que resultaría contradictorio estarle pidiendo a Dios, que no tienta a nadie, que no nos haga entrar en tentación.  El pedir que no nos haga entrar en prueba tienen pleno respaldo en la petición del Señor Jesucristo al Padre cuando le dice:...si es posible, pase de mi esta copa… (Mateo 26:39), aunque esto no significa que no vayamos a ser probados.

[De las Américas]: 13: no nos metas en tentación. Esta frase no está en conflicto con Santiago 1:13 (Dios no tienta a nadie). La idea no es que no haya tentación, sino que seamos preservados en medio de la tentación y librados del maligno (cp. Mt 6:13). Para ejemplos del valor positivo de las tentaciones (pruebas) véase Stg 1:2; 1 P 4:12, 13; Ap 2:10.

[Recobro]: 13: Amén, palabra que viene del hebreo, significa firme, constante o fidedigno.

(Mateo 6:14) ”Porque si perdonan a los hombres sus ofensas, su Padre celestial también los perdonará a ustedes;

(TLA)  »Si ustedes perdonan a otros el mal que les han hecho, Dios, su Padre que está en el cielo, los perdonará a ustedes.
(iRV1960+)  γρ2   gar G1063 C  Porque  ἐὰν1   ean G1437 C  si  φτε3   aphête G863 VAAS2P  perdonáis  5  a  τος4   tois G3588 DDPM  los  νθρώποις5   anthrôpois G444 NDPM  hombres  ατν8   autôn G846 RP-GPM  sus  ‹  τ6 παραπτώματα7 ›   ta paraptômata G3588 G3900 DAPN NAPN  ofensas,  11  os  φήσει9   aphêsei G863 VFAI3S  perdonará  κα10   kai G2532 C  también    a  μν11   hymin G5213 RP2DP  vosotros  μν14   hymôn G5216 RP2GP  vuestro  ‹  12 πατρ13 ›   ho patêr G3588 G3962 DNSM NNSM  Padre  ‹  15 οράνιος16 ›   ho ouranios G3588 G3770 DNSM JNSM  celestial;
(ECR)  Porque si perdonáis a los hombres sus transgresiones cuando pecan contra vosotros, también vuestro Padre que está en los cielos os perdonará vuestras transgresiones cuando pequéis contra él.
(MH-ShemTov)  Si perdonan a los hombres sus iniquidades, vuestro Padre que está en los cielos les perdonará vuestras iniquidades.

“También los perdonará a ustedes”
(Efesios 4:32) Más bien háganse bondadosos unos con otros, tiernamente compasivos, y perdónense liberalmente unos a otros, así como Dios también por Cristo liberalmente los perdonó a ustedes.
(Colosenses 3:13) Continúen soportándose unos a otros y perdonándose liberalmente unos a otros si alguno tiene causa de queja contra otro. Como Jehová los perdonó liberalmente a ustedes, así también háganlo ustedes.

[Dic. Strong]: “Ofensas” G3900 παράπτωμα paráptoma
de G3895; deliz (lapso o desviación), i.e. error (intencional) o transgresión (voluntaria): ofensa, pecado, transgresión, falta, defección, delito.

(Mateo 6:15) mientras que si no perdonan a los hombres sus ofensas, tampoco perdonará su Padre las ofensas de ustedes.

(TLA)  Pero si ustedes no perdonan a los demás, tampoco su Padre los perdonará a ustedes.
(iRV1960+)  δ2   de G1161 C  mas  ἐὰν1   ean G1437 C  si  μ3   mê G3361 T  no  φτε4   aphête G863 VAAS2P  perdonáis  6  a  τος5   tois G3588 DDPM  los  νθρώποις6   anthrôpois G444 NDPM  hombres  ατν9   autôn G846 RP-GPM  sus  ‹  τ7 παραπτώματα8 ›   ta paraptômata G3588 G3900 DAPN NAPN  ofensas,  οδ10   oude G3761 B  tampoco  μν13   hymôn G5216 RP2GP  vuestro  ‹  11 πατρ12 ›   ho patêr G3588 G3962 DNSM NNSM  Padre    os  φήσει14   aphêsei G863 VFAI3S  perdonará  μν17   hymôn G5216 RP2GP  vuestras  ‹  τ15 παραπτώματα16 ›   ta paraptômata G3588 G3900 DAPN NAPN  ofensas.
(ECR)  Pero si no perdonáis a los hombres sus pecados tampoco vuestro Padre que está en los cielos os perdonará los vuestros.
(MH-ShemTov)  Pero si ustedes no los perdonan a ellos, no se les perdonará a ustedes vuestras iniquidades.
(NTV)  Pero, si te niegas a perdonar a los demás, tu Padre no perdonará tus pecados.

“Tampoco perdonará su Padre las ofensas de ustedes”
(Mateo 18:35) Del mismo modo también tratará mi Padre celestial con ustedes si no perdonan de corazón cada uno a su hermano”.
(Santiago 2:13) Porque al que no practica misericordia se le hará [su] juicio sin misericordia. La misericordia se alboroza triunfalmente sobre el juicio.

[Catena Aurea]: 14, 15: Pseudo-Crisóstomo, opus imperfectum in Matthaeum, hom. 14
No dice que primero nos perdona Dios para que después nosotros perdonemos a nuestros deudores. Dios sabe, pues, que los hombres mienten y que aun cuando obtengan el perdón de sus pecados, ellos no perdonan a sus deudores, por ello dice que primero perdonemos y que después pidamos nuestro perdón.

[William MacDonald]: 14, 15: Esto sirve como explicación al versículo 12. No forma parte de la oración, sino que el Señor lo añadió para enfatizar que el perdón paterno mencionado en el versículo 12 es condicional.

[Siglo XXI]: 14, 15: Estos versículos parecerían sugerir que el perdón es algo que se gana por perdonar nosotros a otros. Sin embargo, véase 18:21-35 donde se aclara el eslabón entre el perdonar y el ser perdonado. La palabra deudas en el v. 12 nos hace recordar esa parábola.

[Ryrie]: 14, 15: Nótese que el único punto que el Señor enfatiza en la oración es la necesidad de perdonarse unos a otros. El perdón del Padre depende del perdón entre los miembros de la familia de Dios. Este es el perdón que afecta a la comunión de la familia de Dios, no el perdón que lleva a la salvación.
CONCLUSIONES:

Y "La Atalaya Subrayada":
Gracias por leer.

Metamorfosis.